Блейк. Иерусалим. Лист 89

Уильям Блейк. Иерусалим Лист 89

Хоть расчленён крестом, гвоздями, тернием, копьём
С жестокостью Раав и Фирцы, в муках бесконечных
От страшного бесформия двуполости двойной:
Гермафродита и Винодавильни гнева и любви,
5 С напыщенным величием святош себялюбивых,
Один другого бессердечней: фарисеев, книжников,
Пресвитеров, архиереев, иереев, саддукеев—
Всю часть восточную небес собою заслонил

Величественный образ Самости, что осеняя,
10 Явил нам Херувим бесплотный — мерзостный Антихрист:
Сверкая драгоценными камнями, Человек-дракон могучий
Раскинул крылья над Европой и над Азией прекрасной,
И за три ночи изглодал отвергнутое тело.

В смертельно чёрной голове его — Эдема отраженье,
15 Но всё искажено: Гихона берега, Египет многоустый,
И Эфиопия, и Ливия, за ними море Рефаимов...
Я вижу груды кирпичей, рабы кругом толкутся,
Пылающий железный горн, двор за железною оградой,
Откуда Фараон — дракон реки, собравшей воедино
20 Потоки Темзы, Северна и Твида — смотрит хмуро
На грандиозный труд Сынов Гиганта Альбиона
На гряды каменных колец среди дубовых рощ,
Весь мир покрывшие собой от севера до юга.

В груди широкой Херувима отражается Фисон,
25 Что Арноном здесь называют: вот Моав с Аммоном,
Стада Раббата, Есевона рыбные пруды, Содом с Гоморрой,
И — к Морю Мёртвому уносится река. А над главой его,
Как свод утыканный глазами, крылья смоляные,
Растущие из сухожилий scapulae и os humeri.
30 В них весь Израиль в рабстве у языческих богов —
Молоха, Хамоса, а на груди левее — Филистея
И каменные храмы с жертвами богам друидов
От Газы до Дамаска, Тира и Сидона,
Явана, Греции, всех царств Европы: вот Хиддекель
35 Струится между скал, где два других крыла из меди,
Растут из рёбер — черные и звёздные, как ночь,
Хоть и прозрачные, сверкающие, как алмазы.

А чресла Херувима отражают Вавилон, Евфрат,
И Рим в прекрасной Гисперии, где рассеялся Израиль,
40 В страданиях и рабстве — предо мной виденье скорби:
В объятиях безглазых крыльев плавится металл,
Как в горне кузнеца, и ветер яростно свистит!

В прожорливом желудке Херувима Иерусалим
Сокрыта, словно в скинии тройной отделки — мастер
45 На ней представил образ заблуждений и печали:
Ханаана семеро владык и пять Ваалов Филистеи,
Сигон, Ог, Нефилим, Анаким, Гибборим, Эмим — их крылья
Раскинулись от Вавилона к Риму, от Японии
И Моря Красного, что завершает мир Рождения и Смерти,
50 К Ирландии утёсам, где Гиганты к Морю Рефаимов
Хотели проложить тропу, но Море всех их потопило.

А в скинии самой явилась женщина двойная:
Религия сокрытая в войне, дракон кровавый и блудница:
Одно внутри другого, но без Воина-Владыки — страшной силы.
55 Той, что воссела на Хориве, в размышленьях тяжких
Над сборами несметных толп воинственных сынов
Пустынь Мадианитских, Арамейских — все кто спали
В переделах нижних Аллы пробудились, внемля
Симфонии военной, грому труб, кимвалов, арф
60 И дно взломав могил, ковчегов траурных Беулы,
Бредут в неведомой ночи, оставив ложе смерти,
С Антихристом объединившись, их в себя вобравшим.

7 октября 2015, Сент-Олбанс

Примечания

1-62. Блейк здесь красочно описывает образ Самости — явление Херувима Осеняющего или Антихриста, что говорит о приближении Апокалипсиса. Херувим Осеняющий (Covering Cherub) — один из двух Херувимов, поставленных Богом охранять Закон Божий в ковчеге в Небесном святилище. Херувим возгордился и согрешил, за что был низвергнут с «горы Божией» «из среды огнистых камней». В Книге Пророка Иезекииля (28:1-19) богохульный Князь Тира назвываший себя Богом ассоциируется с «Херувимом Осеняющим». У Блейка он символизирует Церковь на протяжении истории и отождествляется с Антихристом.
6. Блейк перечисляет первосвященников осудивших Христа: The Pharisaion, the Grammateis, the Presbuterion, / The Archiereus, the Iereus, the Saddusaion. Некоторые из этих терминов изобретены Блейком или произведены им от названий различных религиозных течений древней Иудеи: Фарисеи, Саддукеи, Ессеи и др. Пресбутерион (Presbuterion, от греч.  БµГІЕД­Б№їЅ), означает «пресвитерий», совет старейшин, священников при епископе.
13. «В три ночи…» — то есть от распятия на кресте и воскресением из мертвых.
15. «Египет на Гихоне…» — Гихон одна из рек Эдема, зднсь подразумевается Нил и его устье. 19. Ср. Иезекииль 29:3: «Говори и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я — на тебя, фараон, царь Египетский, большой крокодил, который, лежа среди рек своих, говоришь: „моя река, и я создал ее для себя“.»
20. Твид — река, протекающая в пограничном районе между Англией и Шотландией
21. Двенадцать гряд камней — каменный храм друилов (Стоунхендж?).
24-25. «Грудь широка его…» — то есть, Херувима Осеняющего. Фисон — другая река Эдема. Блейк сравнивает её с рекой Арнон (также Эль-Муджиб) в Иордании, впадающей в Мертвое море. Город Есевон (или Хешбон, столица Аморейского царя Сигона) не находился на реке Арнон.
26. Раббат-Аммон (или Филадельфия) ныне называется Амман, столица Иордании. «Рыбные пруды Есевона» (Fish-pools of Heshbon) — ср. «глаза твои — озёра Есевонские» (Песнь Песней, 7:5).
29. «scapulae и os humeri…» — лопатки и плечевые кости — Блейк приводит здесь латинские наименования.
31. Филистея (Philistea) — название области, наелённой филистимлянами, от которой происходит название Палестина.
34. Боги Явана… (Иавана) или Ионии (gods of Javan), греческих островов в Ионийском море. Среди главных богов их культа были Посейдон и Афина. См. Ис.66:19.
35. Хиддекель (Hiddekel) — библейское название реки Тигр, третьей из четырёх рек Эдема.
38. Евфрат — четвёртая река Эдема, а также крупнейшая река в Западной Азии.
39. Гесперия — древнее называние Италии.
42. Сигон и Ог — два могущественных аморрейских царя. Анаким — великаны. Эймим — гиганты, означает «пугающие». Нефилим — в Библии переводится как «исполины», означает «падшие». Гиборим — также племя гигантов.
49. «Красное море, которое завершает Мир Порождения и Смерти…» — так Блейк называет здесь Тихий океан.
53. «Религия сокрытая в войне, дракон кровавый и блудница…» — строка повторенная из 75:20.
57. Мадианитяне полукочевой народ, упоминаемый в Библии и Коране, потомки Авраама (от его сына Мадиана), обитавшие на Синайском полуострове и на северо-западе Аравии В Книге Судей (Суд. 8:24) отождествляются с измаильтянами. Арамеи, арамейцы — семитские народы, населявшие территорию Сирии и Ирака.
58. Алла (Alla) — второе состояние человечества после Беулы. Описано в Лист 34 [38]:12

Jerusalem The Emanation of The Giant Albion Plate 89


Tho divided by the Cross & Nails & Thorns & Spear
In cruelties of Rahab & Tirzah[,] permanent endure
A terrible indefinite Hermaphroditic form
A Wine-press of Love & Wrath double Hermaph[r]oditic
5 Twelvefold in Allegoric pomp in selfish holiness
The Pharisaion, the Grammateis, the Presbuterion,
The Archiereus, the Iereus, the Saddusaion, double
Each withoutside of the other, covering eastern heaven

Thus was the Covering Cherub reveald majestic image
10 Of Selfhood, Body put off, the Antichrist accursed
Coverd with precious stones, a Human Dragon terrible
And bright, stretchd over Europe & Asia gorgeous
In three nights he devourd the rejected corse of death

His Head dark, deadly, in its Brain incloses a reflexion
15 Of Eden all perverted; Egypt on the Gihon many tongued
And many mouthd: Ethiopia, Lybia, the Sea of Rephaim
Minute Particulars in slavery I behold among the brick-kilns
Disorganizd, & there is Pharoh in his iron Court:
And the Dragon of the River & the Furnaces of iron.
20 Outwoven from Thames & Tweed & Severn awful streams
Twelve ridges of Stone frown over all the Earth in tyrant pride
Frown over each River stupendous Works of Albions Druid Sons
And Albions Forests of Oaks coverd the Earth from Pole to Pole

His Bosom wide reflects Moab & Ammon on the River
25 Pison, since calld Arnon, there is Heshbon beautiful
The flocks of Rabbath on the Arnon & the Fish-pools of Heshbon
Whose currents flow into the Dead Sea by Sodom & Gomorra
Above his Head high arching Wings black filld with Eyes
Spring upon iron sinews from the Scapulae & Os Humeri.
30 There Israel in bondage to his Generalizing Gods
Molech & Chemosh, & in his left breast is Philistea
In Druid Temples over the whole Earth with Victims Sacrifice,
From Gaza to Damascus Tyre & Sidon & the Gods
Of Javan thro the Isles of Grecia & all Europes Kings
35 Where Hiddekel pursues his course among the rocks
Two Wings spring from his ribs of brass, starry, black as night
But translucent their blackness as the dazling of gems

His Loins inclose Babylon on Euphrates beautiful
And Rome in sweet Hesperia. there Israel scatterd abroad
40 In martydoms & slavery I behold: ah vision of sorrow!
Inclosed by eyeless Wings, glowing with fire as the iron
Heated in the Smiths forge, but cold the wind of their dread fury

But in the midst of a devouring Stomach, Jerusalem
Hidden within the Covering Cherub as in a Tabernacle
45 Of threefold workmanship in allegoric delusion & woe
There the Seven Kings of Canaan & Five Baalim of Philistea
Sihon & Og the Anakim & Emim, Nephilim & Gibborim
From Babylon to Rome & the Wings spread from Japan
Where the Red Sea terminates the World of Generation & Death
50 To Irelands farthest rocks where Giants builded their Causeway
Into the Sea of Rephaim, but the Sea oerwhelmd them all.

A Double Female now appeard within the Tabernacle,
Religion hid in War, a Dragon red & hidden Harlot
Each within other, but without a Warlike Mighty-one
55 Of dreadful power, sitting upon Horeb pondering dire
And mighty preparations mustering multitudes innumerable
Of warlike sons among the sands of Midian & Aram
For multitudes of those who sleep in Alla descend
Lured by his warlike symphonies of tabret pipe & harp
60 Burst the bottoms of the Graves & Funeral Arks of Beulah[;]
Wandering in that unknown Night beyond the silent Grave
They become One with the Antichrist & are absorbd in him




Д. Смирнов-Садовский, поэтический перевод, 2015

Сертификат Поэзия.ру: серия 1085 № 114745 от 09.10.2015

0 | 1 | 1338 | 17.11.2024. 14:25:47

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Дмитрий, здравствуйте!

Подумалось, что Вы у нас как Данте Россетти, даёте Уильяму Блейку Nuova vita уже в нашем отечественном пространстве. Но вот нет у Вас снисхождения к читателю. Как можно понять отдельные листы без целого. Максимум это - ощутить величие и красоту этой пророческой книги на интуитивно-музыкальном, что ли, уровне..

С Вашего разрешения, я хочу это чуть-чуть поправить и ниже привожу известное Вам краткое содержание этой 4-й главы, листы из которой Вы переводите, осталось совсем немного до сотого.
По-моему им надо бы предварять Ваши очередные публикации.

С уважением, Сергей

Глава четвертая: К Христианам
Листы 78 - 100

Теперь всемирное человечество пробуждается к прощению. Иерусалим, наконец, объединяет любовь с гневом, чтобы противостоять темной Вале, чьи дочери плетут смерть. Пока Лос поёт, Иерусалим появляется одновременно в трёх местах как ангелоподобная нисходящая эманация, как город и как женщина. Сексуальный раздор мешает работе Лоса и Вала толкает свою чашу гнева на Иерусалим, которую пожирает дракон, но лишь для того, чтобы она возродилась снова. Лос продолжает своё строительство, освобожденный от сексуальных раздоров. Наступает конец Времени. Божественное Дыхание оживает. Альбион пробуждается, и видит, что Лос это Христос, и Христос это Лос. Он бросается в языки пламени Лоса, которые становятся источниками живой воды. Раздробленные Звери (Зоа) воссоединяются в войнах любви в Песни Иерусалим. Всё живое становится великой Божественной Плотью.