Дата: 05-10-2015 | 13:04:13
Под лютню Линнит сладостно поёт,
Вот только запах его слушать не даёт.
Robert Herrick
381. Upon Linnit. Epig.
Linnit plays rarely on the Lute, we know;
And sweetly sings, but yet his breath says no
Пётр Долголенко, поэтический перевод, 2015
Сертификат Поэзия.ру: серия 1193 № 114642 от 05.10.2015
0 | 1 | 1478 | 03.01.2025. 10:32:49
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Роберт Геррик. На Линнита. Эпиграмма Пётр Долголенко
Автор Сергей Семёнов
Дата: 05-10-2015 | 13:30:33
Смысл, Пётр, конечно, передан!
Но этот смысл должен лишь м е р ц а т ь. А то неинтересно.
"Но вот её дыханье слушать не даёт" - что-то такое (здесь у нас, впрочем, лишний слог).
И не хватает Коноплянки (Linnet). Может -
"Под лютню Коноплянка нам поёт"?
С уважением, Сергей.