Вам необходимо войти в систему или зарегистрироваться.

Алистер Кроули. Поэт

Переводчик: Максим Егоров
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 29.08.2015, 15:58:45
Сертификат Поэзия.ру: серия 1445 № 113886

Алистер Кроули. Поэт


В немой могиле мой прах зарой!
Хранил при жизни я мир земной.
Я сделал мудрость венцом основ:
Любовь, свободу, молитвослов.
Брак, культ, законы я проклинал,
За это жертвой безвинной пал.
В немой могиле путь будет скрыт
И упокоен мой тяжкий стыд!

Aleister Crowley. The Poet

Bury me in a nameless grave!
I came from God the world to save.
I brought them wisdom from above:
Worship, and liberty, and love.
They slew me for I did disparage
Therefore Religion, Law and Marriage.
So be my grave without a name
That earth may swallow up my shame!

1907.




Максим Егоров, поэтический перевод, 2015
Сертификат Поэзия.ру: серия 1445 № 113886 от 29.08.2015
0 | 1 | 1392 | 16.04.2025. 02:49:44
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Автор Vir Varius
Дата и время: 29.08.2015, 19:17:42

Максим, замечательно, очень рад,
что пробудил интерес к поэтическому творчеству Кроули.


С ув
Вир