Дата: 01-07-2015 | 22:49:07
Артюр Рембо. Сенсация.
Клянусь, что я уйду тропой средь нежных трав,
Под вечер голубой, по мелким зёрнам, босо;
И свежесть рос у ног задумчиво признав,
И ветер, как купель, приняв простоволосо..
Не стану я мечтать, не буду рассуждать..
Но душу просветлив любовью бесконечно,
Цыганскою звездой влекомый, благодать
С Природой разделю, как с женщиной, сердечно..
ARTHUR RIMBAUD
SENSATION
--------------------------
Par les soirs bleus d’ete, j’irai dans les sentiers,
Picote par les bles, fouler l’herbe menue :
Reveur, j’en sentirai la fraicheur ; mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma tete nue.
Je ne parlerai pas, je ne penserai rien :
Mais l’amour infini me monter a dans l’ame,
Et j’irai loin, bien loin, comme un bohemien
Par la Nature, — heureux comme avec une femme.
Владислав Кузнецов, поэтический перевод, 2015
Сертификат Поэзия.ру: серия 1265 № 112691 от 01.07.2015
0 | 1 | 2685 | 21.11.2024. 12:38:41
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Артюр Рембо. Сенсация. Владислав Кузнецов
Автор Юрий Лифшиц
Дата: 02-07-2015 | 14:23:26
Мохнатый шмель на душистый хмель... Сенсационно в Вашем тексте, Владислав, само заглавие.