Иоганн Вольфганг Гете. Мои стихи

Дата: 05-06-2015 | 07:45:09

Река моих стихов и песен
Бежит в моря небытия.
Ей этот мир был слишком тесен,
И тесной стала жизнь моя.

Мои стихи любовью полны,
И радость есть в них и печаль.
Мои стихи - седые волны:
Плывут, плывут куда-то вдаль.

An meine Lieder

VerflieЯet, vielgeliebte Lieder,
Zum Meere der VergeЯenheit!
Kein Knabe sing' entzьckt euch wieder,
Kein Mдdchen in der Blьtenzeit.

Ihr sanget nur von meiner Lieben;
Nun spricht sie meiner Treue Hohn.
Ihr wart ins Wasser eingeschrieben;
So flieЯt denn auch mit ihm davon.




Андрей Рафф, поэтический перевод, 2015

Сертификат Поэзия.ру: серия 1505 № 112153 от 05.06.2015

0 | 1 | 1284 | 31.10.2024. 07:06:13

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Несмотря на многократные публикации на Пру рекомендаций для переводчиков по оформлению текстов оригиналов в удобоваримом виде (иначе – для чего их публиковать?), авторы пренебрегают этими пожеланиями. А выглядит это – не того…
Всякий знак, в том числе и немецкую диакритику можно вставить с помощью кодов.
Только при введении в текст уберите пробел после &

β & #946
ü & #252
ö & #246
ä & #228
Ä & #196
Ö & #214
Ü & #220