Роберт Геррик. (Н-648) На Коба. Эпиграмма

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 09.11.2014, 10:38:35
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 108429

Коб не гвоздки вгоняет в свой каблук,
А ногти, что стрижёт на пальцах рук.


Robert Herrick
648. UPON COB. EPIG.

Cob clouts his shoes, and, as the story tells,
His thumb nails par'd afford him sparrables.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2014
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 108429 от 09.11.2014
0 | 1 | 1721 | 20.12.2025. 08:15:04
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Не слушайте никого. Вы хорошо переводите Геррика.