Дата: 11-10-2014 | 12:15:35
Сара Тисдейл. Совет девушке.
Достоин страсти тот,
Кто уз не признаёт...
Для сердца эта штучка,
Прелестница и злючка;
Сие - закон, сей дорогой алмаз
Для рдеющей щеки -
Пусть слёзку скроет тучка...
Ты подними кристалл
Подалее от глаз
И взглядом погрузись в холодный страз...
Внимай, внимай... Страсть святость обретёт:
Достоин страсти тот,
Кто уз не признаёт.
Advice to a Girl
No one worth possessing
Can be quite possessed;
Lay that on your heart,
My young angry dear;
This truth, this hard and precious stone,
Lay it on your hot cheek,
Let it hide your tear.
Hold it like a crystal
When you are alone
And gaze in the depths of the icy stone.
Long, look long and you will be blessed:
No one worth possessing
Can be quite possessed.
Владислав Кузнецов, поэтический перевод, 2014
Сертификат Поэзия.ру: серия 1265 № 107935 от 11.10.2014
0 | 1 | 1977 | 30.12.2024. 21:24:32
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Сара Тисдейл. Совет девушке. Владислав Кузнецов
Автор Лина Гуляева
Дата: 13-10-2014 | 11:06:25
Как уже писала, мне понравилось, что есть некая нервная струнка. Могу себе представить Сару в таком состоянии. Не уверена, что слово «страсть» здесь ко времени. И жаль, что алмаз оказался стразом, лучше бы наоборот )))) Лина.