Если станет полем... 729 Эмили Дикинсон

Переводчик: Ирина Бараль
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 13.11.2013, 10:19:06
Сертификат Поэзия.ру: серия 1183 № 101949

Если станет полем
Горная гряда,
Солнце усомнится,
Что оно — Звезда,
И Нарцисс на росы
Не поднимет глаз —
Изменюсь! Изверюсь!
Отрекусь — от Вас.

***
Emily Dickinson
729

Alter! When the Hills do —
Falter! When the Sun
Question if His Glory
Be the Perfect One —
Surfeit! When the Daffodil
Doth of the Dew —
Even as Herself — Sir —
I will — of You — 




Ирина Бараль, поэтический перевод, 2013
Сертификат Поэзия.ру: серия 1183 № 101949 от 13.11.2013
0 | 1 | 1808 | 02.04.2025. 06:47:36
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []