Дата: 29-06-2013 | 11:10:45
Лишь время нам являет честность:
течёт спокойно, как Днипро.
Так зло ли это, иль добро –
загадочная неизвестность
что заставляет нас спешить?
А умереть тебе иль жить –
так одинаково, ей-богу.
И всё равно: ты, или не,
а умирать – на стороне,
вдали от отчего порога.
-275-
Оригинал
Один лиш час і має совість:
тече й тече, немов Дніпро.
Не знаю, зло це чи добро —
та загадкова невідомість
вже й закінчитися спішить.
І те — померти ачи жить —
однаковісінько, їй-богу ж
однаково. Чи ти чи ні,
а помремо на чужині,
шукавши отчого порогу.
Александр Купрейченко, поэтический перевод, 2013
Сертификат Поэзия.ру: серия 1181 № 99842 от 29.06.2013
0 | 2 | 1811 | 18.12.2024. 16:43:21
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: В.Стус. Один лиш час і має совість Александр Купрейченко
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 29-06-2013 | 19:24:51
Понятное дело, хохлы – патриоты,
но и русские не лыком
шиты...
PS
Не говоря об том, что на Руси
и рек-то гораздо
боле...
PPS
Да и поширше они Днiпра-то.
Тема: Re: В.Стус. Один лиш час і має совість Александр Купрейченко
Автор Дмитрий Сорокин
Дата: 29-06-2013 | 18:45:06
Время и Днипро - метафора жизнь! А ведь и правда - с годами все больше ощущается некая тщетность бытия, а он сделал это бытие осмысленным шагом в вечность!