Я пою о садах

Дата: 25-05-2013 | 04:58:36


я пою о садах где томится в любви Шуламис
где раскатисто ах пробивается в тёмных ветвях
не видали ль вы милого спросит и сердце покатится вниз
или ввысь то и это рифмуется с именем девы в веках

где же милый мой брат соломоновы тёмные очи
что ты хочешь забрать снова тяжесть опущенных век
душно ласточка сердца уже улетела туда где так хочет
этой ночью поймать её чуждый родной человек
а присмотришься может уже и не хочет

не спасти этот сад и свою разрушимую крепость
Суламита сестра ненаглядная тёмная тварь
Нет дороги назад и прекрасна святая нелепость
что на детский твой профиль нацелен библейский букварь

разорвавши одежду о ложь и колючки надежды
разорила гнездо и убила молвою отца
ты жива и живёшь в каждой снова смыкающей вежды
чтоб отдаться любви новобрачной по воле творца

Суламита беги не найти тебе больше покоя
и душа твоя в теле с иною душою сплелась
эти сумерки дышат и движутся грозной рекою
называемой тёмная сила и светлая страсть

я пою о любви где душа виноградником свита
спелой вишней во рту гаснет женственный жаждущий вздох
нет не я это спела поёт по весне Суламита
и слышна её песня для всех кто ещё не оглох

иже херувимы

Красиво, напевно, глубоко, как продолжение «песни песней»,
Есть пара вопросов:
Имя в двояком написании – только ли ради рифмы «и то, и это»?
Отсутствие пунктуации – дань моде? Тяжело воспринимать такой насыщенный аллюзиями и стилистическими изысками текст и при этом ещё мысленно расставлять запятые по ходу пьесы.

С уважением.
Т.И.

Тема: Re: Я пою о садах Анна Креславская

Автор Юрий Арустамов

Дата: 25-05-2013 | 18:03:03

Если уж и писать на такую страшную тему,
то, пожалуй, только так. :)
Мне отсутствие препинаков не мешает,
но не все ж такие умные, как я.

Анюр, это же отнюдь не "разная",
но именно любовная
лирика-то...


Тема: Re: Я пою о садах Анна Креславская

Автор Рута Марьяш

Дата: 25-05-2013 | 22:50:56

Анна, Анна, что за чудо - Господи, Боже мой!
Единый поток...

***************

Рута