
Фазаньи яйца кривоносый Раф
Успешней продаёт, их облизав;
Яйцо протухнет, - съест он суеверно:
Нет лучше яства для него, наверно.
Держа фазанью пару, он, видать,
Птиц этих кости не спешит глодать.
Robert Herrick
568. Upon Tooly
The Eggs of Pheasants wry-nosed Tooly sells;
But ne'r so much as licks the speckled shells:
Only, if one prove addled, that he eats
With superstition, (as the Cream of meats.)
The Cock and Hen he feeds; but not a bone
He ever pick’d (as yet) of any one.
Ну вот, теперь другое дело:) Можно сразу в книгу.Точно, иронично.