У.Шекспир. Сонет 35

Дата: 20-07-2002 | 14:48:45

Ты не горюй о том, что совершил:
Ведь есть шипы у роз, муть - в родниках,
За тучами не виден блеск светил,
И червь таится в завязи цветка.

Любой не без греха; грешу и я,
Когда стремлюсь в сравнениях моих
Твои проступки больше извинять,
Чем в самом деле есть дурного в них.

В ошибку чувства разум привношу
(Защитник я - не обвинитель твой)
И над самим собою суд вершу.
Мои любовь и ненависть войной

Объяты, потому как я тебе,
Мой милый вор, потворствую в татьбе.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2002

Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 9829 от 20.07.2002

0 | 2 | 2732 | 27.11.2024. 01:22:57

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Понравилось всё, кроме слова "татьба".

С уважением, Миша.

Сэр прав, но очень великодушен.
Рифмовка слабая сплошь.
Концовка - не выделена.
Увы, Сержик, надо править...
Твой Им