Фэн Янь-сы На мелодию "Весна в Яшмовом тереме"

Переводчик: Алёна Алексеева
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 15.02.2013, 12:07:47
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 97680

Внезапно осталась от туч снеговых - облак весенних игра,
и кажется, в синие дали смотреть - скоро наступит пора.
На северной ветке, не глядя на хлад, первый раскрылся бутон,
на южной реке, словно пеной - вино, рябью покрылся затон.

Травы-цветы прорастают-цветут, непрерывно, одно за другим,
всюду за ними восходит любовь - по трактам и тропам глухим.
Долгую грусть ожиданья весны - чарой вина развей,
из-за весенней хмельной тоски - черных не хмурь бровей.

оригинал




Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2013
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 97680 от 15.02.2013
0 | 1 | 1782 | 16.04.2025. 15:07:23
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Алена, привет! Очень красиво! Напевно, мягко. Читала с удовольствием. Спасибо!