Той славной-славной лодочки... 107 Эмили Дикинсон

Переводчик: Ирина Бараль
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 27.12.2012, 14:43:16
Сертификат Поэзия.ру: серия 1183 № 96851

Той славной-славной лодочки
Не сыщется скромней,
Хоть гордый-гордый океан
Раскланивался с ней.

Но злой-презлой волне морской
Досталась на обед,
А белый-белый пароход
Не обернулся вслед.



***


Emily Dickinson

107

‘Twas such a little – little boat
That toddled down the bay!
‘Twas such a gallant – gallant sea
That beckoned it away!

‘Twas such a greedy, greedy wave
That licked it from the Coast –
Nor ever guessed the stately sails
My little craft was lost!




Ирина Бараль, поэтический перевод, 2012
Сертификат Поэзия.ру: серия 1183 № 96851 от 27.12.2012
0 | 1 | 1889 | 11.04.2025. 15:41:22
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Очень понравилось! И какая точность передачи оригинала!