Дата: 15-09-2012 | 21:43:48
Cекрет мой рассказать? О нет, уволь.
Когда-нибудь потом,
А не морозным, вьюжным этим днём.
Ты любопытен столь!
Желаешь знать ответ?
Секрет – лишь мой: не поделюсь им, нет!
А может, он – скорей, мираж какой,
Допустим, что и вовсе не секрет,
А мой каприз пустой...
Winter, My Secret
I tell my secret? No, indeed, not I.
Perhaps some day, who knows?
But not to-day; it frose, and blows, and snows,
And you are too curious : fie!
You want to hear it? Well:
Only, my secret's mine, and I won't tell.
Or, after all, perhaps there is none:
Suppose there is no secret after all,
But only just my fun...
Эмма Соловкова, поэтический перевод, 2012
Сертификат Поэзия.ру: серия 1356 № 95141 от 15.09.2012
0 | 1 | 1987 | 21.11.2024. 16:46:07
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Кристина Россетти. Мой зимний секрет Эмма Соловкова
Автор Сергей Шелковый
Дата: 01-10-2012 | 02:39:55
Английский юмор со знаком качества,
но и по-женски легкий, грациозный.
Что-то в этом есть, словно бы от чая с добавкой жасмина...
Спасибо, Эмма, получил живой импульс от прочтения.