Роберт Геррик. (H-631) На Цента, ростовщика

Переводчик: Александр Скрябин
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 29.07.2012, 19:05:29
Сертификат Поэзия.ру: серия 771 № 94380

«Десяткою» зовет супругу Цент:
Не больше с ее плоти им процент.
Втройне привык грабительством он брать...
Скажи, кто хуже: лиходей иль бл.дь?


Upon Snare, an Usurer

Snare, ten i' th' hundred calls his wife; and why?
She brings in much by carnal usury.
He by extortion brings in three times more:
Say, who's the worst, th' exactor or the whore?




Александр Скрябин, поэтический перевод, 2012
Сертификат Поэзия.ру: серия 771 № 94380 от 29.07.2012
0 | 3 | 1648 | 16.04.2025. 22:42:31
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Александр,

у Вас непонятно совершенно, почему жена ростовщика б...ь. Ведь Геррик ясно пишет, что она приносит эти проценты "плотским" ростовщичеством. Тогда и понятна его последняя строка.

Успеха,
АЛ

Ошибочка... не та кнопка...

Жена процентщика-прохвоста
берёт за ласки «десять со ста».
Муж за лавэ дерёт втройне.
Он больше б..дь, сдаётся мне.

:)