О, дышащие существа...

Дата: 28-07-2012 | 16:37:06

О, дышащие существа!
Вы друг из друга воздух пьете
и выдыхаете слова,
неуловимые в полете.

Дышите глубже, молчуны!
Шумите вдумчивей, витии!
Вы в лоне ломкой тишины
творите грозные стихии.

Вот слово-ветер, слово-гром,
смех - молнией по небосклону!
Мы думаем, что мы поем,
а мы листвы лишаем крону.

Мы с истиной страшимся встреч,
мы только случаю предтечи.
Мы думаем, что держим речь,
но нет опоры, кроме речи.

Мы, думаем, что мы молчим,
чтоб словом не испортить дело,
а мы вселенную мельчим
до огородного надела.

Есть небо, емкое как вдох,
и мысль, достойная вниманья.
Мы думаем, что мир оглох,
а нам внимает мирозданье.

Пошла за "доверенным источником" - предыдущим комментатором, и не ошиблась. Согласна с Ларисой - мудро и классически сказано, у меня для таких вещей есть определение: скрижальные стихи.
Спасибо за реабилитацию "философской рубрики", Вячеслав.)

Мы, думаем, что мы молчим,
чтоб словом не испортить дело,
а мы вселенную мельчим
до огородного надела.

Ну как тут смолчать? ) Блестяще!

Можно цитировать каждую строфу! Поэтому присоединяюсь к Гале: Блестяще!

"Мы, думаем, что мы молчим,
чтоб словом не испортить дело,
а мы вселенную мельчим
до огородного надела.

Есть небо, емкое как вдох,
и мысль, достойная вниманья.
Мы думаем, что мир оглох,
а нам внимает мирозданье." - Гениально!

Пронзительные стихи, потому что полны прозрений!
Спасибо!
В.Е.

Зачин - вполне, но поближе к концу вырисовывается тень бухгалтера Берлаги (он там чо-то не в интересах правды, а в интересах истины, - помните?). И конфликта в финале не обнаружил, всё стандартно: мир молчит, а мироздание - нет, зачем там "думаем - а"? Да и огород (для даосов или доктора Чехова, например) - чем не Вселенная...

Всё ИМХО, конечно.

Вячеслав, у Вас замечательные переводы...

Тютчев Ф.И.

* * *
Не то, что мните вы, природа:
Не слепок, не бездушный лик-
В ней есть душа, в ней есть свобода,
В ней есть любовь, в ней есть язык...

. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .

Вы зрите лист и цвет на древе:
Иль их садовник приклеил?
Иль зреет плод в родимом чреве
Игрою внешних, чуждых сил?..

. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .

Они не видят и не слышат,
Живут в сем мире, как впотьмах,
Для них и солнцы, знать, не дышат,
И жизни нет в морских волнах.

Лучи к ним в душу не сходили,
Весна в груди их не цвела,
При них леса не говорили,
И ночь в звездах нема была!

И языками неземными,
Волнуя реки и леса,
В ночи не совещалась с ними
В беседе дружеской гроза!

Не их вина: пойми, коль может,
Органа жизнь глухонемой!
Души его, ах! не встревожит
И голос матери самой!..

1836 г