Роберт Геррик. (Н-1006) Отказ Антеи, (H-1007) Утешения в бедах, (H-1008) Ищи – и найдёшь, (H-1009) Покой

Дата: 23-05-2012 | 10:09:56

Роберт Геррик
(Н-1006) Отказ Антеи

Свой смех, черту приличия не смея
Переступить, оборвала Антея,
Румянцем залилась и, пряча стыд,
Чертам лица вернула прежний вид.


Robert Herrick
1006. ANTHEA'S RETRACTATION

Anthea laugh'd, and fearing lest excess
Might stretch the cords of civil comeliness,
She with a dainty blush rebuk'd her face,
And call'd each line back to his rule and space.      



Роберт Геррик

(H-1007) Утешения в бедах

 

От бед в уныние ты пал? – крепись!

Вслед за паденьем вознесёшься ввысь.

 

 

Robert Herrick

1007. Comforts in Crosses

 

Be not dismaide, though crosses cast thee downe;

Thy fall is but the rising to a Crowne.



Роберт Геррик

(H-1008) Ищи – и найдёшь

 

Смелей! Неразрешимых нет проблем;

Ищи – найдёшь, сам справишься со всем.

 

 

Robert Herrick

1008. Seeke and finde

 

Attempt the end, and never stand to doubt;

Nothing's so hard, but search will find it out.



Роберт Геррик

(H-1009) Покой

 

Трудись, хотя и тяжек труд людской:

Труды несут в надежде на покой.

 

 

Robert Herrick

1009. Rest

 

On with thy worke, though thou beest hardly prest;

Labour is held up, by the hope of rest.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2012

Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 93342 от 23.05.2012

0 | 1 | 1512 | 20.08.2022. 05:42:57

Приятный стих, но смысл не совсем тот.


Здест не о приличии говорится. А о напушении привлекательности внешности Антеи при смехе. Смех создаёт рубчики (морщинки) и разрушает миловидность её лица.
Потому Антея покраснела и вернула каждую чёрточку лица на место.

Геррик специально использует именно такие слова как cords и line, аналог морщинок, складок на лице при смехе. В этом вся суть стихотворения, а не в каком-то нарушении приличия. Для Геррика нет понятия приличия во всём его творчестве. Но есть постоянное понятие красоты женщины, её лица, тела и т.д.

Успеха,
АЛ