Дата: 07-04-2012 | 13:53:51
БЕССОННОЙ НОЧЬЮ
Собираю мысли, как зёрна,
как в стерне нахожу колоски.
Колют слёзы. Колючие слёзы.
Словно ости – в глазах.
Ночь-пропойца вдоль стен толчётся,
тихой сапой по комнате шастает.
И молчит, и молчит. Домовой
так ходил бы. Молчал бы.
За окном самолёты шумят,
будто ведьмы – на шабаш.
Высоко над крышами,
по-над затихшими,
в небе над Киевом стихшим гремят.
Эмигрантом. Ей-ей. На кровати.
На постели – от окон – решётки.
И подушка моя всклокочена,
и всклокочена голова.
Телевизорные антенны,
что вы ловите, погорельцы несчастные?
Что вы ловите – ртами запавшими –
дымоходы чумазые?
Не хватило вам воздуху? Дыму?
Разум спёртый, как спирт, горит?
Ночь вторую, вторую – не спится.
И желтеют в окне фонари.
-249-
Оригинал
БЕЗСОННОЇ НОЧІ
Думи визбираю, мов зерня,
ніби стернями колоски.
Колять сльози. Колючі сльози.
Остюками — в очах.
Ніч протовпиться, як п'яниця,
по кімнаті, по стінах шастає.
І мовчить, і мовчить. Домовий
так ходив би. Мовчав би.
За вікном гуркотять літаки,
ніби відьми — на шабаш.
Понад дахами,
понад затихлими,
понад притихлим Києвом — гуркотять.
Емігрантом. Їй-богу. Ліжко.
І на ковдрі — од вікон — грати.
І подушка моя скуйовджена,
і скуйовджена голова.
Що ви ловите, телевізорні
Збожеволілі антени — погорільці?
Що ви ловите — запалим ротом —
комини почорнілі?
Вам повітря забракло? Диму?
Розум спертий, як спирт, горить?
Другу ніч уже, другу — не спиться.
Жовкнуть у вікні ліхтарі.
Александр Купрейченко, поэтический перевод, 2012
Сертификат Поэзия.ру: серия 1181 № 92657 от 07.04.2012
0 | 3 | 2073 | 18.12.2024. 17:11:35
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: В.Стус. БЕЗСОННОЇ НОЧІ Александр Купрейченко
Автор Аркадий Шапиро
Дата: 10-04-2012 | 15:46:37
Мне очень понравились Ваши переводы. Я пробовал переводить Стуса - не сумел, не справился, сдался, а Вы - замечательно переводите.
С уважением А. Шапиро.
Тема: Re: В.Стус. БЕЗСОННОЇ НОЧІ Александр Купрейченко
Автор Анна Креславская
Дата: 02-06-2013 | 19:02:26
так хочется, чтобы это читали сегодня! прежде всего - на Украине, где уже кажется и нет сил читать ни на каком языке! И все себя чувствуют погибающими и почти эмигрантами на родной земле.
я думаю о Вас и о нем... Саша, на днях стихотворение Вам посвятила...
Надеюсь, у Вас все хорошо, пусть бы только хорошо всегда.
С теплом и нежностью. Аня.
Тема: Re: В.Стус. БЕЗСОННОЇ НОЧІ Александр Купрейченко
Автор Дмитрий Сорокин
Дата: 07-04-2012 | 14:18:37
Про ночь интересно: у Стуса - сравнение, у тебя - метафора, у него действие, а у тебя лишь подразумевается... И с самолетами, которые с ведьмами сравниваются... Жутко, таким себя беззащитным перед вселенским злом ощущаешь, да и ритмика стихотворения способствует этому. Да, это явно не "Вопли Видоплясова..."