Дата: 08-10-2011 | 21:33:36
Said an ape as he swung by his tail,
To his offspring both female and male,
"From your offspring, my dears,
In a couple of years,
May evolve a professor at Yale."
Шимпанзе, покачавшись на ветке,
Просвещал своих отпрысков: «Детки!
Если Дарвину верить,
Может, вы и не звери,
А профессора Йельского предки.
***
I once took our vicar to tea
It was just as I thought it would be:
His rumblings abdominal
Were simply phenomenal,
And everyone thought it was me.
Пили чай с преподобным Луи
Мы в гостях у почтенной семьи.
Целый вечер рулады
Выдувал он из зада.
А все думали, это мои
***
A young schizophrenic named Struther,
Who learned of the death of his brother,
Said, "I know that it's bad,
But I don't feel too sad.
After all, I still have each other."
Шизофренику юному Хьюго
Сообщили о гибели друга.
Без единого вздоха
Он сказал: «Это плохо,
Но пока мне хватает друг друга".
Виктория Серебро, поэтический перевод, 2011
Сертификат Поэзия.ру: серия 1174 № 89727 от 08.10.2011
0 | 1 | 1964 | 18.12.2024. 16:59:04
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Лимерики Виктория Серебро
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 12-05-2014 | 18:35:56
Но пока мне хватает друг друга - великолепно.
И "Азбука" очень хороша. Учиться по ней - сущее удовольствие.