Дата: 15-05-2002 | 20:35:14
Christopher Marlowe
Who Ever Loved That Loved Not at First Sight?
It lies not in our power to love or hate,
For will in us is overruled by fate.
When two are stripped, long ere the course begin,
We wish that one should love, the other win;
And one especially do we affect
Of two gold ingots, like in each respect:
The reason no man knows; let it suffice
What we behold is censured by our eyes.
Where both deliberate, the love is slight:
Who ever loved, that loved not at first sight?
Любить иль не любить - не в нашей власти;
Судьба сильней желания и страсти.
Коль двое - наги, что от них и ждать,
Кому важней - любить, кому и - побеждать;
Один из слитков золотых особо,
Нам нравится, хотя прекрасны оба,
А почему - не знаем, но для нас,
Довольно то, что принимает глаз.
Где оба думают - любви не надо:
Кто полюбил, не с первого ли взгляда?
Савин Валерий, поэтический перевод, 2002
Сертификат Поэзия.ру: серия 98 № 8688 от 15.05.2002
0 | 1 | 7508 | 27.11.2024. 00:34:49
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Любить иль не любить. Кристофер Марлоу. Савин Валерий
Автор Сэр Хрюклик(Михаил Резницкий)
Дата: 17-05-2002 | 00:01:03
Первая строка переводится так: "Враньё, что НЕ в нашей власти - любить или ненавидеть,..." А у Вас? А зачем?
Остальное - хорошо.
С уважением, Миша.