Антониу Нобре. Колокола.

1

Колокола поют венчанье,
Светло звучанье!
Колоколов светло звучанье,
Поют венчанье!

Ах, девушка, красива и стройна!
Глаза лучатся!
Народ с восторгом шепчет: «То Луна,
Её черты лучатся...»

Когда с невестой, - как она стройна!
Пойду венчаться,
Народ у церкви скажет: «То Луна
Идёт венчаться...»


2.

Колокола звонят крещенье,
Как стройно пенье!
Колоколов так стройно пенье,
Звонят крещенье!

И окунают ангела в водицу,
Водой омыть,
И окунают ангела в водицу,
Водой грязнить.

Ах, крёстная, услышь, как, бедный, он кричит:
Ты плач его уйми, утешь его, люби, -
Потом утешит Смерть, а душу Бог призрит:
О, не скорби...


3.

Звон погребальный плывёт над Минью*
Небесной синью!
Звон погребальный небесной синью,
Плывет над Минью!

Мой ангелочек, какой нарядный!
Гляди! Гляди!
Из кожи туфли, расход изрядный,
Гляди! Гляди!

Телячьей кожи, расход изрядный,
Гряди! Гряди!
Пойдёшь в могилу, такой нарядный...
Гряди! Гряди!


4.

И колокол зовёт к новене**,
Звук сокровенней.
Звук колокола сокровенней,
Зовёт к новене.

О, девушки, в покое забытья
Молитесь!
Литания о душах, как моя,
Молитесь!

О, Матерь скорбных, мой оплот средь бытия,
Быть может, дочь ты дашь мне в час благословенный,
Чтоб мог идущей с матерью её увидеть я
Во дни новены...

5.

К последнему причастью звон
Со всех сторон.
Доносится со всех сторон
К причастью звон.

Зажгите, люди свет в ночи,
Зажгите!
Пусть плачет в окнах воск свечи,
Зажгите!

Пронижут небо звёзд лучи,
Зажжётся!
Сейчас меж звёзд душа в ночи
Зажжётся...


6.

Чу, похоронный звон в предместье,
Звонят все вместе,
Колокола звонят все вместе
В одном предместье.

Они лежат под образами.
Сеньор! Сеньор!***
Лежат с закрытыми глазами.
Сеньор! Сеньор!

Грущу о тех, кто молчалив под образами,
Ах, рану ты мою не береди...
С закрытыми глазами! С закрытыми глазами!
И руки на груди.

Вот, похоронный звон в предместье,
Длин! Дланг! Длинг! Длонг!
Колокола звонят все вместе,
Длонг! Длин! Длинг! Длонг!

* Minho (Минью) – район на севере Португалии.
** «новена» - религиозные практики, которые продолжаются в течение следующих друг за другом девяти дней.

*** «Сеньор» – обычное в Португалии обращение к Богу.


Париж, 1891.

С оригиналом стихотворения можно познакомиться здесь:

http://vkontakte.ru/notes.php?m=1

Os sinos.

1

Os sinos tocam a noivado,
No Ar lavado!
Os sinos tocam, no Ar lavado,
A noivado!

Que linda menina que assoma na rua!
Que linda, a andar!
Em extase, o Povo comenta “que e a Lua,
Que vem a andar...”

Tambem, algum dia, o Povo na rua,
Quando eu casar,
Ao ver minha Noiva, dira “que e a Lua,
Que vai casar…”


2.

E o sino toca a baptizado
Um outro fado!
E o sino toca um outro fado,
A baptizado!

E banham o anjinho na agua de neve,
Para o lavar,
E banham o anjinho na agua de neve,
Para o sujar.

O boa Madrinha, que o enxugas de leve,
Tem do desses gritos! compreende esses ais:
Antes o enxugue a Velha! antes Deus to leve!
Nao sofre mais...


3.

Os sinos dobram por anjinho,
La no Minho!
Os sinos dobram la no Minho,
Por anjinho!

Que asseada que vai pra cova!
Olhai! olhai!
Sapatinhos de sola nova,
Olhai! olhai!

O ricos sapatos de solinha nova,
Bailai! bailai!
Nas eiras que rodam debaixo da cova…
Bailai! bailai!


4.

O sino toca pra novena,
Gratiae plena,
E o sino toca, gratiae plena,
Pra novena.

Ide, Meninas, a ladainha,
Ide rezar!
Pensai nas almas como a minha…
Ide rezar!

Se, um dia, me deres alguma filhinha,
O Mae dos Aflitos! ela ha-de ir, tambem:
Ha-de ir as novenas, assim, a tardinha,
Com sua Mae…


5.

E o sino chama ao Senhor-fora,
A esta hora!
Os sinos chamam, a esta hora,
Ao Senhor-fora!

Acendei, Vizinhos, as velas,
Alumiai!
Velas de cera nas janelas!
Alumiai!

E Luas e Estrelas tambem poem velas,
A alumiar!
E a alminha, a esta hora, ja esta entre elas,
A alumiar…


6.

E os sinos dobram a defuntos,
Todos juntos!
E os sinos dobram, todos juntos,
A defuntos!


Que triste ver amortalhados!
Senhor! Senhor!
Que triste ver olhos fechados!
Senhor! Senhor!

Que pena me fazem os amortalhados,
Vestidos de preto, deitados de costas…
E de olhos fechados! e de olhos fechados!
E de maos postas!

E os sinos dobram a defuntos,
Dlin! dlang! dling! dlong!
E os sinos dobram, todos jintos,
Dlong! dlin! dling! dlong!

Paris, 1891.




Ирина Фещенко-Скворцова, поэтический перевод, 2010

Сертификат Поэзия.ру: серия 532 № 84027 от 02.12.2010

0 | 1 | 1977 | 30.11.2024. 00:47:27

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Ирина, извините, что не сразу откликнулся. Было время посмотреть, а написать нет – только из командировки.

«Колокола» мне, правда, показались послабее, чем «Черные фиги» и «Антониу», но дело, видимо, в рифме, «ложащейся» или не «ложащейся» в этот жанр. «Колокола» мне немного напоминают испанские лирические «коплас» и, в любом случае, более народный стих, а в нем, по моим наблюдениям, не очень смотрятся рифмы на отглагольных именах вроде венчанье-звучанье, крещенье-пенье, тем более при акцентирующем повторе.

Самый лучший для меня фрагмент в «Колоколах» - третий, вот этот:

Мой ангелочек, какой нарядный!
Гляди! Гляди!
Из кожи туфли, расход изрядный,
Гляди! Гляди!

Телячьей кожи, расход изрядный,
Гряди! Гряди!
Пойдёшь в могилу, такой нарядный...
Гряди! Гряди!

Вот здесь, мне кажется, очень точное попадание в интонацию и в жанр, чему, возможно, способствует отсутствие рифм вроде «одеванье-отпеванье» , впрочем это только предположение.

В шестом фрагменте у меня сильные сомнения вызывает оборот «под образами», опять-таки дважды повторенный. Очень «православный» оборот, да и иконы сомнительны для Португалии. А сам фрагмент хорошо сделан.

С уважением,
Никита