Автор: Юрий Лифшиц
Дата: 22-06-2010 | 22:04:03
Черепахус Супикус!
Сытнус аппетитнус.
Черепахус Супикус!
Сытнус аппетитнус.
Тот невеждус или глупус,
Кто не любит этот супус!
Черепа-а-хус Су-у-пус!
Черепа-а-хус Су-у-пус!
Черепахус Супикус!
Бесподобнус блюдус!
Черепахус Супикус!
Бесподобнус блюдус!
Вместо рыбус, вместо мясус
Ешьте Супус Черепахус!
Черепа-а-хус Су-у-пус!
Черепа-а-хус Су-у-пус!
L.Carroll
Turtle Soup
Юрий Лифшиц, поэтический перевод, 2010
Сертификат Поэзия.ру: серия 1238 № 80791 от 22.06.2010
0 | 2 | 2244 | 03.01.2025. 06:59:59
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Просто прелесть! Хорошо бы жить в стране с таким гимном.:)))
Тема: Re: Л.Кэрролл. Черепахус Супус Юрий Лифшиц
Автор Лара Леггатт
Дата: 24-06-2010 | 11:42:28
Фулюгамум игнорамус
Надавамум по рукамус :)
Спасибо, Юрий, за супчик! С удовольствием спели:). Кэрролл, я думаю, на вас не обидится.
Одна беда - привязывается, как репей, особенно рефрен :)