Сергею Шоргину
Имея в крови непонятную слабость к польской поэзии,
Имея в крови непонятную слабость,
Бросаю дела и все читаю и перечитываю,
Все читаю и перечитываю
Галчинского.
И встают города — и Лемберг и Вильно,
И телеги скрипят по дорогам местечек,
И плывут города — и Лемберг и Вильно,
Как облака из прошлого в прошлое.
Далече.
Я Вас не люблю — новые страны,
Укравшие старую Польшу с ее облаками,
С ее пылью деревенских дорог,
С ее поэзией местечек и еврейским счастьем.
Не хорошо пользоваться ворованным.
Не хорошо строить свое счастье
На чужих могилах.
Я читаю Галчинского.
Слышите,
Где-то в открытое окно
дунул ветер
и принес терпкий запах
поэзии.
Встает солнце, потому что ночь прошла.
Все вернется на круги своя.
Все вернется.
31 октября 2009 г.
Сертификат Поэзия.ру: серия
1278
№
75527
от
12.12.2009
0 |
1 |
2008 |
16.04.2025. 21:53:35
Произведение оценили (+):
[]
Произведение оценили (-):
[]
Спасибо, Михаил. У меня в крови непонятная слабость к польскому языку...
--------
Вспомните: помимо фразы "всё вернётся на круги своя", есть и фраза "всё проходит".