Пере-пере

Дата: 09-12-2009 | 12:40:20

И так все закрутилось, завертелось,
Обрывки фраз сформировались в речь,
И все, что между нами – между делом,
И, кажется, что нечего беречь.

А между тем, как будто между прочим
Случается еще один прокол,
И длится день за днем и ночь за ночью,
И голос ходит точно, высоко.

Так высоко, что мелкой паутиной
Пойдут по небу трещинки лучей,
И будет утро, будет солнце длинным,
А полумесяц сядет на мечеть.

В какой стране мы оба были живы,
И сколько поменяли берегов,
Кто был наживкой, кто искал наживы
Кто просто улизнул и будь здоров.

Сургуч луны потрескался. По вере
Ты получаешь следующий год
Все так перемешалось, пере-пере…
Все так наоборот, наоборт…

Отлично и даже лучше!
И.

Тема: Re: Пере-пере Шуваева Мария

Автор Александр Ратнер

Дата: 09-12-2009 | 16:04:31

В добрый поэтический путь,Мария! Пусть лучше будет пере-пере,чем недо-недо. А.Р.

Тема: Re: Пере-пере Шуваева Мария

Автор Геннадий Семенченко

Дата: 09-12-2009 | 16:27:43

У Вас, Мария, есть поэтическая основа, а тексты желательно бы пошлифовать.
"Его зрачки, как голуби без перьев
Летят в бескрайней желтизне белков…" - Это для пародии. Где вы, пародисты? Впрочем, для дебюта стихи приличные. Так что почитаем еще - увидим.

Геннадий

Тема: Re: Пере-пере Шуваева Мария

Автор Андрей Поляков

Дата: 09-12-2009 | 21:21:49

Кто был наживкой, сам/тот искал наживы... – так мне услышалось. А Геннадий прав, голуби вызывают сомнение, но и пародии писать спешить не надо. Последнюю строфу просто надо убрать, я думаю. О недостатках говорить не хочется, потому, что есть достоинства:

И так все закрутилось, завертелось,
Обрывки фраз сформировались в речь,
И все, что между нами – между делом,
И, кажется, что нечего беречь...