Дата: 14-11-2009 | 17:33:03
От стены на восток
башня стоит одна,
С четырех сторон
бамбуком окружена.
Десять тысяч ростков,
лес поднялся, шелестит,
Белоснежная пыль
легла на зеленый нефрит...
Шторы свернул,
не спится, в окно смотрю,
Склонясь к изголовью,
вечернюю вижу зарю.
В покоях моих
блики ползут в тишине,
На пол легли,
ложе раскрасили мне...
В стене городской
закрылась тяжелая дверь,
Сгущается тьма,
гость не придет теперь.
Так одинок,
забудусь коротким сном,
Только бамбук
едва шелестит за окном.
оригинал
Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2009
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 74608 от 14.11.2009
0 | 2 | 2248 | 26.04.2024. 22:28:03
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Бо Цзюй-и Бамбук у Восточной Башни Алёна Алексеева
Автор С.Надеев
Дата: 23-11-2009 | 00:29:42
не "лес поднялся", а "вырос лес", "голубая пыль на зелёный легла нефрит". Звук Вам даётся, Алёна, - это основное.
И простите меня за кавалерийский наскок. Я ведь из лучших, самых добрых чувств.
Тема: Re: Бо Цзюй-и Бамбук у Восточной Башни Алёна Алексеева
Автор Ильина Ирина
Дата: 14-11-2009 | 17:47:24
Завораживает!
Спасибо, Алена!