Э. Дикинсон. Летний день

Дата: 05-04-2009 | 01:37:05

Знаком давно мне мотылёк,
Пчела несёт мне мёд.
Сердечно ждёт меня в бору
Простой лесной народ –

Смеются громче ручейки –
Бриз ошалел совсем;
Слезой туманишь мне глаза,
О, летний день, зачем?

       * * *

The Bee is not afraid of me.
I know the Butterfly.
The pretty people in the Woods
Receive me cordially –

The Brooks laugh louder when I come –
The Breezes madder play;
Wherefore mine eye thy silver mists,
Wherefore, Oh Summers Day?
 




Р. Митин, поэтический перевод, 2009

Сертификат Поэзия.ру: серия 1115 № 69073 от 05.04.2009

0 | 1 | 1600 | 22.12.2024. 12:24:30

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Тема: Re: Э. Дикинсон. Летний день Р. Митин

Автор Р. Митин

Дата: 05-04-2009 | 01:40:02

Уважаемые Наталия и Пётр!

Увидев Ваше соревнование, просто не мог удержаться.
Уж очень хорошее стихотворение.
С уважением.
Р. Митин