Перевод

Отдел (рубрика, жанр): Лирика
Дата и время публикации: 16.12.2008, 02:08:56
Сертификат Поэзия.ру: серия 975 № 66611

Дни, как слова, и строфы, как недели,
и, как поэмы, пролегли года...
Забыв о конкурсах, я в самом деле
на перевод свой не жалел труда.

Мне стыдно, что кривыми были строки,
и скудной в переводе вышла жизнь.
Я б написал еще, но судьи строги —
попробуй тут в размер не уложись.




Сертификат Поэзия.ру: серия 975 № 66611 от 16.12.2008
0 | 1 | 1985 | 05.12.2025. 13:17:04
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Дата и время: 16.12.2008, 09:25:01

Без пафоса, красиво и просто...

В первой строфе чуть-чуть шероховато "забыв о конкурсах" (возможно, "о конкурсах забыв"?)

Вторая, на мой взгляд безупречна. Две десятки. За форму и за нелицемерие.

С уважением,
Наталья