Перевод

Дата: 16-12-2008 | 02:08:56

Дни, как слова, и строфы, как недели,
и, как поэмы, пролегли года...
Забыв о конкурсах, я в самом деле
на перевод свой не жалел труда.

Мне стыдно, что кривыми были строки,
и скудной в переводе вышла жизнь.
Я б написал еще, но судьи строги —
попробуй тут в размер не уложись.

Без пафоса, красиво и просто...

В первой строфе чуть-чуть шероховато "забыв о конкурсах" (возможно, "о конкурсах забыв"?)

Вторая, на мой взгляд безупречна. Две десятки. За форму и за нелицемерие.

С уважением,
Наталья