
Перевернул
Песочные часы -
Песчинку жизни бросил на весы,
Пять пресловутых с шорохом минут,
И эти мИнут, будто подмигнут,
Уйдут под ливни линий в пустоту –
Лучей от звезд, а может, вещих струн,
Но дни мои, творящие в поту,
Отодвигают от меня Канун.
А я тут, словно старый стеклодув,
Уйду в себя, не надолго уйду в
Горнило для языческих часов
Из дум немых и говорящих слов,
Сожму по центру узкий поясок,
Чтоб тек песок, помедленнее тек.
Пусть кто-то в небе трогает струну –
Я жизнь свою
Вверх дном переверну.
Геннадий. я не люблю бросаться громкими словами, но эта вещь - свыше! И старая затертая идиома "перевернуть вверх дном" обретает в этом стихотворении новый глубокий смысл. Дай Бог тебе, перевернуть жизнь вверх дном и чтоб поясок у твоих часов был как можно уже:))) С удовольствием прочитал твою новую книжку (не последнюю, как ты написал в автографе, а именно новую!!!). Она, безусловно, качественная, хотя не всё моё, но общий уровень - впечатляет! Желаю новых хороших стихов!
АБ
Ёмко, лаконично, значительно.
Спасибо, Геннадий!
Геннадий!
Прекрасно обыгран образ песочных часов, ставший метафорой, и расхожее выражение "перевернуть жизнь", ставшее в стихах "ключом", отпирающим смысл.
А.М.С.
Ген, главное хвост держать морковкой...
Емко, Гена. Спасибо.
Очень!!!
Особенно начало. Сразу читатель попадает в твою страну поэзии.
Будь здоров, дорогой!
Прекрасно, Гена!
С.Ш.
Я по Вам соскучилась, милый стеклодув! Не уходите в себя надолго. Очень настоящие Ваши стихи!
В Украине или Раше -
лишь бы стих парил, высок!
И совсем ему не страшен
серой Вечности песок.
Эх, затянуть бы этот поясок да потуже! А лучше и вовсе - перевязать, как пуповину, да обрезать! Тогда и переворачивать не пришлось бы...
Но - увы! Наш Стеклодув высоко - ему видней. И он знает, что делает...
Удачи,
Ю.С.
Великолепное стихо, Геннадий! И по заключенному в нем, как песок в часах (символ вечности) глубокому смыслу, и по оригинальным, очень точно найденным рифмам, и по музыкальности (каждая строка просит ее спеть в соединении, в гармонии с другими - в мелодию). С уважением, Елена.
Дорогой, Геннадий! В яблоке я для себя выгрез самое вкусненькое:
Перевернул
Песочные часы -
Песчинку жизни бросил на весы,
Пять пресловутых с шорохом минут,
И эти мИнут, будто подмигнут.
Сожму по центру узкий поясок,
Чтоб тек песок, помедленнее тек.
Пусть кто-то в небе трогает струну...
Я жизнь свою
Вверх дном переверну.
Спасибо за праздник вкуса.
С уважением, Андрей.
Классная вещь, Геннадий! Развёрнутая метафора - формально и смыслово - точна в каждом фрагменте. Не тривиальная работа - сродни мастерскому выдоху стеклодува-художника.
С уважением,
Ю.С.