Дата: 29-10-2008 | 00:51:04
Коль будешь схвачен ты, Господь,
Позволь мне страх свой побороть, –
Не как апостолы - бежать, -
Везде Тебя сопровождать,
Куда бы ни был Ты ведом…
С Тобой предстать перед судом,
Глумленье видеть над Тобою,
Венец терновый и побои.
Снять боль Твою; коснувшись плеч,
Лобзать рубцы иль бич тот сжечь.
ANOTHER TO HIS SAVIOUR
If Thou be'st taken, God forbid
I fly from Thee, as others did:
But if Thou wilt so honour me
As to accept my company,
I'll follow Thee, hap hap what shall,
Both to the judge and judgment hall:
And, if I see Thee posted there,
To be all-flayed with whipping-cheer,
I'll take my share; or else, my God,
Thy stripes I'll kiss, or burn the rod.
Александр Скрябин, поэтический перевод, 2008
Сертификат Поэзия.ру: серия 771 № 65471 от 29.10.2008
0 | 2 | 2158 | 18.12.2024. 22:01:13
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Роберт Геррик. (N-265) Еще к Его Спасителю Александр Скрябин
Автор Александр Скрябин
Дата: 04-11-2008 | 13:54:44
Это один из первых вариантов:
Коль будешь схвачен ты, Господь,
Позволь мне страх свой побороть,
А не остаться в стороне,
Как те, но быть с Тобою мне;
Куда бы ни был Ты ведом…
С Тобой предстать перед судом,
Глумленье видя над Тобою,
Привязанным к столбу, побои, –
Там, иль Твои рубцы целуя,
Боль разделю, иль бич сожгу я.
Тема: Re: Роберт Геррик. (N-265) Еще к Его Спасителю Александр Скрябин
Автор Александр Лукьянов
Дата: 29-10-2008 | 13:30:55
Александр,
нормально. Только
Позволь смягчить боль Твоих плеч,
боль ТвОих плеч - здесь спондей неудачный.
rod - здесь не жезл в данном случае. Это бич, которым били Христа. Прут. По Евангелию "трость". Насчёт "плеч" тоже вопрос.
"и, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский!
и плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове.
(Матфей, 27:29-30)
С БУ
АЛ