Роберт Геррик. (N-29) Его излияния Господу

О Господи! взгляни, прошу я,
Жалея, но не испытуя;
Во мне твой чистый встретит взгляд
Лишь язвы... Как они смердят!
Из милосердия узри
Болезни страшной пузыри,
Коснись, пока я не зачах...
А если мерзок я в очах
Твоих, Господь, - скажи лишь Слово -
И врачеванье мне готово.


His Ejaculation to God

My God! looke on me with thine eye
Of pittie, not of scrutinie;
For if thou dost, thou then shalt see
Nothing but loathsome sores in mee.
O then! for mercies sake, behold
These my irruptions manifold;
And heale me with thy looke, or touch:
But if thou wilt not deigne so much,
Because I'me odious in thy sight,
Speak but the word, and cure me quite.




Александр Скрябин, поэтический перевод, 2008

Сертификат Поэзия.ру: серия 771 № 63964 от 19.08.2008

0 | 1 | 2491 | 18.12.2024. 21:44:56

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Это второй вариант:

Взгляни же на меня, прошу я,
Жалея, но не испытуя;
Иначе – язвы лишь одни
Увидишь, - как гниют они.
И ради милости Господней
Избавь от страха преисподней;
И взглядом исцели одним…
А не очищусь я под ним, -
Твое одно лишь слово мне -
И буду исцелен вполне.


Это третий вариант:

Взгляни же на меня, прошу я,
Жалея, но не испытуя;
Во мне твой чистый встретит взгляд
Лишь язвы... Как они смердят!
Из милосердия узри
Болезни страшной пузыри,
Касаньем исцели одним…
А не очищусь я под ним, -
Тогда Твое одно лишь Слово -
И врачеванье мне готово.