Robert Herrick 525. К ее ступням

Ее ступни
Открылись вряд ли
Скорей скольжения улитки,
Но тут же выиграли в прятки,
От глаз чужих укрывшись прытко
+

Robert Herrick
525. Upon her feet

Her pretty feet
Like snails did creep
A little out, and then,
As if they started at Bo-peep,
Did soon draw in again.




Андрей Шаповалов, поэтический перевод, 2008

Сертификат Поэзия.ру: серия 846 № 63705 от 08.08.2008

0 | 1 | 1919 | 18.12.2024. 17:22:15

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Ну, Андрей, весьма своеобразно... И рифма, и размер... Алексу, наверное, понравится. Хотя "прыткие глаза" и ему вряд ли...
Удачи!
С БУ,
СШ