Перечитывая Мандельштама

Дата: 04-08-2008 | 11:27:06

«И в наказанье за гордыню, неисправимый звуколюб»…
О. Мандельштам



Не щадит, вещим щебетом горбит
оловянной зимы соловей –
ты вернулся в свой призрачный город,
он засел у тебя в голове
изнуряющей певчей двойчаткой,
парной флейтой, зовущей взахлёб,
и неведомый навык впечатан
в лёгким холодом схваченный лоб.
Будь неладна же эта наука,
но в строке размывается явь,
снова плавится олово звуков,
и по топкому времени вплавь
ты уходишь с позорной галеры –
дальше, больше, в неведенье, вглубь –
звукопряд, звуколов, легковерный,
одураченный тьмой звуколюб.
И спасёшься ли тем, что бормочешь
сам себе и зиме наизусть
неизбывные зябкие строчки?
Даже если и нет, ну и пусть –
ты вернулся, ты празднуешь встречу,
только всё нестерпимей горчат
междустрочия тающей речи,
не вмещаемые в звукоряд...

И спасёшься ли тем, что бормочешь
сам себе и зиме наизусть
неизбывные зябкие строчки?
Даже если и нет, ну и пусть...
!!!

Олег!
Вы создали замечательный портрет Мандельштама.
Я думаю, что принципиальная удача стихотворения - то, как создан этот портрет.
Трижды повторённое в первой строке "Щ" - это же щегол Мандельштама, его двойник. Столь же скупы и выразительны и другие детали : лоб - как самая примечательная деталь собственно внешности поэта, его тяготение к словообразованиям типа "звукопряд", "звуколов" и другие в этом ряду; его зябкость и бормотанье, его двойчатка и флейта. Всё это рассыпано по стихотворению, но, собранное вместе, делает узнаваемым поэта точнее и убедительнее множества портретных деталей.
И слово "звукоряд", которым кончается стихотворение, воспринимается не только в его прямом значении, а как обощающий образ той гармонии (или дисгармонии), которая была свойственна именно Мандельштаму.
Портрет, созданный Вами, не только замечательная память поэта о поэте, но он и создан на уровне поэзии портретируемого. Это не комплимент, а констатация.
Спасибо!
А.С.

Олег, просто великолепно! Очень хороший комментарий Аси Сапир. А я особенно понравившиеся стихи перечитываю вслух. Эффект потрясающий. Еще много тебе таких удач!

Твой Геннадий

Дорогой Олег, вот есть у меня такое хобби - собираю стихи памяти О.Э. Только Мандельштама. Там есть подлинные шедевры. Но и Ваш текст абсолютно в ряду самих лучших. Хороший подарок Вы сделали читателям на свой Д.Р.

Очень рад возвращению!
С живым Мандельштамом!
Чудо!
Счастлив!
Спасибо!
:)))

Олег, один из самых моих любимых поэтов - Мандельштам. Я его читала, когда еще нельзя было.Им пропиталась. Даже потом специально отходила. Но возвращалась и праздновала встречу,-
только всё нестерпимей горчат
междустрочия тающей речи,
не вмещаемые в звукоряд...

В.

.. и по топкому времени вплавь - превосходно!!! Привет, Олег! Мне кажется эта строчка - кульминация стихотворения. Точка возвращения и нового исхода. Новй круг.... Один из "девяти Дантовых"??? :) С возвращением! С Мандельштамом!!!

Костя.

Необыкновенные радость и наслаждение, пропитываясь строками, размывающими явь и плавящимся оловом звуков, которые любы, которые спасут и с которыми отпразднуешь встречу и, поэзией, которая только обмолвка, не вмещаемая в звукоряд, в тающих горчащих междустрочиях речи испытать и ощутить отклик неба во всю мою грудь...

Спасибо, Олега!!!

Обнимаю,
твой
Андрей

Уважаемый Олег, куда Вам прислать "Венок Мандельштаму" - стихи разных авторов - памяти О.Мандельштама, изданные в Одессе? (И хорошо бы для Юрия Арустамова тоже, он написал, что собирает такие стихи).
ИльОль

Замечательные строчки...
Так и перекатываются слова, так и играют - как камешки на дне холодного ручья.
И ледяная безнадежность, и сердце сжимается, и - назло всему -пусть тающая, но бессмертная речь.
Спасибо, Олежка.
Будь здоров.

Замечательный портрет, замечательное стихотворение. Звукопись высшей пробы! А.М.

Флейты греческой тэта и йота...

Многое переплавлено - и жизни и поэзии - в этих стихах, но сплав кажется единым и органичным. Обращение к самому себе - взыскующему, размышляющему, претворяющему - и эту неладную науку и олово слов (смотрю, эта метафора становится у тебя устоявшимся архетипом). Это, конечно, совсем не "мандельштамовские" стихи, скорее, твои собственные - где тема лишь предполагает научное исследование (прости, только что от диссертации :) внутреннего дара и связанного с этим ухода "в неведенье, вглубь"... И вот еще что: во многих поздних вещах ОЭ есть эта идея недостаточности, превратности, ущербности звукоряда, да и "словарного" смысла. Скажем, "я соглашался с равенством равнин", "небо вечери в стену влюбилось" или знаменитое "заблудился я в небе - что делать?" И, как мне думается, эта тонкая содержательная перекличка у тебя получилась. Впрочем, это уже не столько стихи, сколько сама жизнь - искушающая, неведомая, одурачивающая, наконец, не вмещаемая в звукоряд.

С тобой.

Олежка, очень! Он - ОЭ - живой в твоем стихотворении, к нему хочется подойти, взять за руку, поговорить или помолчать рядом. Но и ты в нем присутствуешь тоже. И я не знаю, кого больше чувствую, когда читаю. Звукопись, ритмика, паузы - все гармонично сцеплено, монолитно. И этот дух, присущий и ему, и тебе, привораживает. Спасибо, родной. С любовью, я