Дата: 31-07-2008 | 10:29:38
Община черных муравьев
Под елкой строит кучу,
Я без конца следить готов
За их житьем кипучим.
И мысль является подчас,
Исполнена печали:
Не так ли Бог глядел на нас,
А мы не замечали...
Свою служанку тумаком
Едва я не приветил:
Хотела сдуру кипятком
Облить мурашек этих.
Мол, всюду ползают они,
Уж больно твари гадки...
А я: "Попробуй плескани -
И соберешь манатки!"
Подумай - мир перед тобой,
А в нем - живые души,
И вот, по прихоти любой
Весь этот мир разрушен!
Представь себе весь этот ад,
Разгул бездушной силы,
Что смертью слепо, наугад
Плеснула ... в Хиросиму.
(Из сборника "Стихи грубияна")
****
Robert Service
Ant Hill
Black ants have made a musty mound
My purple pine tree under,
And I am often to be found,
Regarding it with wonder.
Yet as I watch, somehow it's odd,
Above their busy striving
I feel like an ironic god
Surveying human striving.
Then one day came my serving maid,
And just in time I caught her,
For on each lusty arm she weighed
A pail of boiling water.
She said with glee: "When this I spill,
Of life they'll soon be lacking."
Said I: "If even one you kill,
You bitch! I'll send you packing."
Just think - ten thousand eager lives
In that toil-worn upcasting,
Their homes, their babies and their wives
Destroyed in one fell blasting!
Imagine that swift-scalding hell! ...
And though, mayhap, it seems a
Fantastic, far-fetched parallel -
Remember ... Hiroshima.
(Rhymes of a Roughneck)
Ирина Бараль, поэтический перевод, 2008
Сертификат Поэзия.ру: серия 1183 № 63484 от 31.07.2008
0 | 1 | 3115 | 01.01.2025. 19:06:56
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Муравейник. Роберт Сервис Ирина Бараль
Автор Ник. Винокуров
Дата: 31-07-2008 | 23:14:11
Очень хорошо, Ирис.
Может, еще "тупую" прихоть на "простую" прихоть заменить? Меньше, как мне кажется, оценочности, и больше ощущения обыденности ужаса, а глупость оба понятия и "тупой" и "простак", в принципе, передают. Но это - имхо сплошное.
С уважением,
Никита