Мувашшах*

Дата: 30-05-2008 | 14:22:14


Tant' amare, tant' amare
Habib, tant' amare
Enfermiron welios nidios
E dolen tan male...
Аль-Катиб

IOjala! - да забудет язык,
Да простит нам рунический холод.
Из царапин апострофов злых
Возникает немыслимый город.

Зарождается в колбочках слов
Возбудитель молочного света,
И ключицы костлявых мостов
Прикрываются ленточкой лета.

Мавританские латники спят,
Разметавшись в оптической коме,
И непарных словес шелкопряд
Шелестит в световодной соломе.

Это холода круговорот,
Это бывшее негде живое,
Наглотавшись арабских пустот,
Вырастает на новом подвое.

И туманя дыханьем кристалл
Ледяной пустоты в окуляре,
Ты и сам этим холодом стал -
Tant' amare, l'habib, tant' amare...



* Мувашшах - форма староиспанского стихосложения, отразившая взаимное влияние испанской и мавританской культур. По законам этой формы корпус стихотворения должен был включать строфу на иностранном языке.

Тема: Re: Мувашшах* Лара Леггатт

Автор Ася Сапир

Дата: 30-05-2008 | 15:29:56

Лара!
Красиво! Умно! Поэтично по-настоящему.
Ася Сапир

Тема: Re: Мувашшах* Лара Леггатт

Автор Юрий Арустамов

Дата: 30-05-2008 | 17:25:46

Наконец-то, небеса разверзлись, и моя подписка сработала (Новое произведение автора). Возвышенно, необычно, эффектно! Как и исчезнувшая уникальная культура.Ваш Юрий. PS А цитата подлинна? Два слова из нее я понял. :)))))))

Тема: Re: Мувашшах* Лара Леггатт

Автор Геннадий Семенченко

Дата: 30-05-2008 | 17:44:40

Лара, просто замечательно!

Геннадий

Тема: Re: Мувашшах* Лара Леггатт

Автор Лев Скрынник

Дата: 30-05-2008 | 18:42:38

Лара, если бы чуток побольше смысловой прозрачности (ну, как для меня).
Но все равно очень здорово.

Спасибо, с уважением Лев.

Спасибо!

Очень образно, ярко. Плюс - познавательно: я, например, понятия не имел об этой форме!

Всего доброго.

Тема: Re: Мувашшах* Лара Леггатт

Автор Виктория Шпак

Дата: 31-05-2008 | 00:06:46

Для меня - это поэтическое открытие. Мастерство вне похвал.
ВШ.