Автор: Р. Митин
Дата: 17-02-2008 | 13:34:27
Был лета расцвет,
И звёзды в ночи
Струили с орбит свой свет.
Бледней их лучи,
Чем блеск луны.
Среди планет
Подобных ей нет
В полях звёздной страны.
Взгляну на неё,
На улыбку её;
Она холодна, холодна –
Как саван летучий,
Проносит тучу,
Смотрю я – вот там одна
Вечерняя светит Звезда,
Далека и горда,
Всегда дорога мне она;
Восторг в душу льёт
Её небесный полёт.
Огня её светлее нет,
Живее в ночи
Её лучи,
Чем лунный холодный свет.
Evening Star
'Twas noontide of summer,
And mid-time of night;
And stars, in their orbits,
Shone pale, thro' the light
Of the brighter, cold moon,
'Mid planets her slaves,
Herself in the Heavens,
Her beam on the waves.
I gazed awhile
On her cold smile;
Too cold- too cold for me-
There pass'd, as a shroud,
A fleecy cloud,
And I turned away to thee,
Proud Evening Star,
In thy glory afar,
And dearer thy beam shall be;
For joy to my heart
Is the proud part
Thou bearest in Heaven at night,
And more I admire
Thy distant fire,
Than that colder, lowly light.
Р. Митин, поэтический перевод, 2008
Сертификат Поэзия.ру: серия 1115 № 59305 от 17.02.2008
0 | 1 | 2165 | 22.12.2024. 12:27:06
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Эдгар По. Вечерняя звезда Р. Митин
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 18-02-2008 | 19:49:07
Вам как угодно,
но мне, это сочинение,
мягко говоря, не понравилось...
:о(bg
PS
Чё в нём пародировать-то?