Дата: 15-02-2008 | 14:51:16
В любви горите сдержанным огнём, -
Чтоб не сожгла вас ненависть потом.
Robert Herrick
1038. Moderation
Let moderation on thy passions waite
Who loves too much, too much the lov'd will hate.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2008
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 59262 от 15.02.2008
0 | 3 | 2292 | 14.10.2024. 01:18:18
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Роберт Геррик. Сдержанность. Moderation Сергей Шестаков
Автор Ник. Винокуров
Дата: 19-02-2008 | 12:15:39
Сергей, если еще актуально, подброшу дров в топку :) Это шестистопник, но Вы, если подойдет, сможете его в пять стоп переделать :)
Сгорая от любви, страшитесь страсти пыла,
Чтоб ненависть потом вас не испепелила.
С уважением,
Никита
Тема: Re: Роберт Геррик. Сдержанность. Moderation Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 27-02-2008 | 08:53:11
Последний вариант:
В любви горите сдержанным огнём, -
Чтоб не сожгла вас ненависть потом.
Тема: Re: Роберт Геррик. Сдержанность. Moderation Сергей Шестаков
Автор Александр Лукьянов
Дата: 15-02-2008 | 21:57:18
Сергей,
действительно,
Мечты, мечты! где ваша сладость?
Где, вечная к ней рифма, младость?
:)
С БУ
АЛ