Дата: 27-01-2008 | 14:01:06
Джонсон здесь лежит – поэт
Из поэтов, - лучше нет.
Говорит о нём верней
Стих его – не камень сей.
Тут и там, - читатель, знай, -
Славят Бена. Ну, прощай.
Robert Herrick
910. Upon Ben. Johnson
Here lyes Johnson with the rest
Of the Poets; but the Best.
Reader, wo'dst thou more have known?
Aske his Story, not this Stone.
That will speake what this can't tell
Of his glory. So farewell.
Тема: Re: Роберт Геррик. 910. На Бена Джонсона. 910. Upon Ben. Johnson Сергей Шестаков
Автор Александр Лукьянов
Дата: 27-01-2008 | 21:35:19
Сергей,
чтобы на русском языке 3-стопный хорей не звучал частушкой, надо воспользоваться альтернансом. Он смягчит несколько жётский английский оргинал. Для английского уха нормально. Но мы переводим для русского уха :)) А русский язык требует большей мелодичности. Сами знаете.
С БУ
АЛ