Дата: 23-01-2002 | 06:32:56
Мой глаз, как живописец, воссоздал
В душе моей прекрасный твой портрет;
Созданию тому я рамой стал,
И всё в нём верно: перспектива, цвет…
Сквозь живописца зри, и образ свой,
Что так искусно смог он сотворить,
В моей груди отыщешь - в мастерской,
Где окна - очи ясные твои.
Смотри! Что сделали глаза, - всё так:
Мои - портрет, твои - мне окна в грудь;
И солнце через них на чудный зрак
Находит удовольствие взглянуть.
Да, совершенно глаз искусство. Но
Глазами душу видеть не дано.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2002
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 5854 от 23.01.2002
0 | 1 | 2740 | 26.11.2024. 22:54:48
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: У.Шекспир. Сонет 24 Сергей Шестаков
Автор Сэр Хрюклик(Михаил Резницкий)
Дата: 24-01-2002 | 06:54:42
Очень хорошо!
Одно маленькое замечание: в последней строке "Им всё же душу..." звучит не лучшим образом.
С уважением, С.Х.