Ситницкому на его перевод "Блюза беженцев" Одена.

Переводчик: Леонид Портер
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 10.12.2007, 13:38:37
Сертификат Поэзия.ру: серия 934 № 57466

Ситницкий, видимо, недужил,
Когда у Одена "ДА УЖ"ил,
И десять миллионов душ
Умяв до ТЫЩИ, мудрый муж,
Ужал громадину Нью-Йорка
До заурядного поселка.




Леонид Портер, поэтический перевод, 2007
Сертификат Поэзия.ру: серия 934 № 57466 от 10.12.2007
0 | 2 | 2240 | 17.04.2025. 06:45:26
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []




Действительно, одобрит Лозинский-то?

Талантище этот Ваш Ситницкий, Леонид...
Говорят, в колхозном клубе под Сан-Франциской объявление висит:

Глухой чечеточник Ситницкий
(заметьте – только каблуками)
на сцене сбацает кантату –
«Не трожьте музыку руками!»

А он, оказывается, еще и блюзы...

:)