Роберт Геррик. (H-712) Laxare fibulam*

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 01.12.2007, 21:12:36
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 57278

Знай: пуговичку расстегнуть –
Уже начать к беспутству путь.

* Ослабить застёжку (лат.)

Robert Herrick
712. Laxare fibulam

To loose the button, is no lesse,
Then to cast off all bashfulnesse.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2007
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 57278 от 01.12.2007
0 | 1 | 2411 | 06.12.2025. 22:36:39
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Сергей, здесь, по-моему, все хорошо, но «робость» лишнее слово. В другом размере достаточно: «Пуговичку расстегнуть – проложить к беспутству путь». Может, какими вводными словами в ямб перевести, не утяжеляя лишними значениями? :)

С уважением,
Никита