Эрнст Яндль (1925 - 2000) - анатомический автопортрет

Переводчик: Вячеслав Куприянов
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 25.08.2007, 12:42:50
Сертификат Поэзия.ру: серия 1109 № 55000

анатомический автопортрет

два соска на груди в моем распоряжении
черт возьми зачем они мне
два соска на груди в моем распоряжении
это кто-то другой устроил не я
вообще все чем я здесь располагаю
и вообще все что там у меня внутри
это все какая-то обезьяна забыла
очень забывчивая обезьяна.




Вячеслав Куприянов, поэтический перевод, 2007
Сертификат Поэзия.ру: серия 1109 № 55000 от 25.08.2007
0 | 1 | 2508 | 27.03.2025. 04:08:09
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Очень интересное стихотворение, Вячеслав. Не знаю, как Вы относитесь к подобного рода наблюдениям, но мне представляется, что если бы в предпоследней строке поставить вместо «забыла» - «оставила», то пуант с «забывчивой обезьяной» вышел бы еще острее, чем при повторе. Хотя и без этого – отлично.

С уважением,
Никита