R.M.Rilke, Колыбельная

колыбельная (R.M.Rilke)

Ты уснешь ли, если мне
навсегда уйти придется
и мой голос не качнется
кроной липы там в окне?

Как ты будешь спать без слов,
что игрой листвы казались
и груди твоей касались,
губ твоих и даже снов?

Если я уже не твой,
ты останешься с мечтами,
словно сад с его цветами,
яблоками и травой?

перевод весьма вольный

Это стихотворение тоже накрепко запомнилось. Спасибо!