Дата: 07-05-2007 | 02:18:52
Сгустился сумрак живо,
Нет красок, даль бледна,
Ветра гудят игриво,
Неистова волна.
Вдали гром утихает.
Укроет птиц ревниво
Утеса крутизна;
Вдруг сердце замирает,
Так, крыльев белизна
На белом - не видна.
Не рассмотреть челна;
Диск солнца тихо тает,
Тень облаков, на диво,
Тебя, мой свет, скрывает
В тумане, у залива.
Валерий Игнатович, поэтический перевод, 2007
Сертификат Поэзия.ру: серия 862 № 52886 от 07.05.2007
0 | 1 | 2761 | 18.12.2024. 17:00:38
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Вечер у моря: The Evening Darkens Over - Роберт Бриджес Валерий Игнатович
Автор Валерий Игнатович
Дата: 07-05-2007 | 02:20:49
The Evening Darkens Over - Роберт Бриджес
THE evening darkens over
After a day so bright,
The windcapt waves discover
That wild will be the night.
There's sound of distant thunder.
The latest sea-birds hover
Along the cliff's sheer height;
As in the memory wander
Last flutterings of delight,
White wings lost on the white.
There's not a ship in sight;
And as the sun goes under,
Thick clouds conspire to cover
The moon that should rise yonder.
Thou art alone, fond lover.