Дата: 27-02-2007 | 09:48:44
Супружество наполни
Любовью, во все дни,
Не прав – признай и помни;
А если прав – заткнись.
Ogden Nash A Word to Husbands
To keep your marriage brimming,
With love in the loving cup,
Whenever you're wrong, admit it;
Whenever you're right, shut up.
вариант
Супружество – что чаша
Любви, ни капли вниз,
Когда не прав – признайся;
Но если прав – заткнись.
Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2007
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 51486 от 27.02.2007
1 | 2 | 2987 | 15.11.2024. 05:39:05
Произведение оценили (+): ["Нина Матвеева-Пучкова"]
Произведение оценили (-): []
Мне первый вариант нравится. И вообще и больше, чем второй. Для рифмы можно заткнись на нишкни поменять, или нишни - по вкусу :)))
С уважением,
Никита
Тема: Re: Огден Нэш Мужам Алёна Алексеева
Автор Людмила Буратынская
Дата: 27-02-2007 | 10:33:09
:)) Второй вариант лучше, на мой взгляд.
Аленка, зашла убрать свой неудачный стишок, а там твой коммент., не подумай чего :)
Спасибо тебе!