ЭЛЕГИЯ


За окнами не утихает дождь.
Щедроты ноября в пожухлых листьях
сменяются со скромностъю в уборах,
и сад развенчан, словно государь
разграбленного царства от нашествий
кочующих ветров. Казна пуста.
Так наступают сумерки сознанья
в чудесных ларах, где за тридцать лет
я привыкал к понурому ландшафту,
к печным домам и к карканью ворон.
Срывает осень мокрый капюшон
с твоих волос, и дальше неприметней
становятся цветные терема
каких-то очарованных пришельцев.
Они убеждены пока, что мир
соединен гармонией, и время
уничтожает пережиток в нас
разноголосицы и тесноты бульваров,
чья внешность означает: Вавилон.
Ты, постепенно превращаясь в точку,
плывешь в ночи между кривых фасадов
сырых строений dowizenia, жаль...
летят вослед раздробленные фразы
со скоростью лимонного такси.




Боровиков Пётр Владимирович, 2006

Сертификат Поэзия.ру: серия 913 № 43076 от 20.03.2006

0 | 5 | 2910 | 06.12.2022. 07:41:52

Вованыч, я не поклонник нерифмованной поэзии,
но это почту стихотворением…
:о)bg

Блестяще.

"Какие сны в том смертном сне приснятся,
Когда покров земного чувства снят?"
В. Шекспир.

Петр, мне чудится перекличка с Шекспиром в каждой строчке этого стихотворения. Поздравляю Вас. Искренне, Люда

Пётр, прекрасно!

Пятистопный классический английский ямб в Вашем исполнении насыщен современностью, философией, печалью души, и в то же время настолько красив как русские стихи, что читаешь без отрыва.
Спасибо за мастерство!

Ваш,

Александр

Прекрасные стихи Вы пишите, Пётр.
А по мне - в этом стихе есть лёгкий отзвук Бродского.
Наверное, из-за "плывешь в ночи между кривых фасадов
сырых строений dowizenia".

С теплом,