Барри Корнуолл Морское эхо

Barry Cornwall
(1787-1874)

A SEA-SHORE ECHO

I stand upon the wild sea-shore,
I see the screaming eagle soar,
I hear the hungry billows roar,
And all around
The hollow answering caves outpour
Their stores of sound.

The wind, which moaneth on the waves,
Delights me? And the surge that raves,
Loud talking of a thousand graves –
A watery theme!
But oh! Those voices from the graves
Speak like a dream!

They seem long hoarded, -cavern-hung,
First uttered ere the world was young,
Talking some strange eternal tongue
Old as the skies!
There words unto all earth was flung:
Yet who replies?

Large answer when the thunders speak
Are blown from every bay and creek,
And when the fire-tongued tempests speak
The bright seas cry,
And when the seas their answer seek
The shore replay.

But Echo from the rock and stone
And seas earns back no second tone;
And Silence pale, who hears alone
Her voice divine,
Absorbs it, like the sponge that’s thrown
On glorious wine!

-Nymph Echo,- elder than the world?
Who wast from out deep chaos hurl’d,
When beauty first her flag unfirl’d
And the bright sun
Laugh’d on her and the blue waves curl’d
And voices run.

Like spirits on the new-born air
Lone Nymph, whom poets though so fair,
And great Pan wooed from his green lair.
How love will flee!
Thou answeredst all; but none now care
To answer thee!

None – none: Old age that sear’d thy brow;
No power, no shrine, no gold hast thou:
So Fame, the harlot, leaves thee now;
A frail, false frien!
And thus, like all things here below
Thy fortunes end!


Барри Корнуолл
(1787-1874)
Морское эхо

Я здесь, у моря, у скалы.
Я вижу, как парят орлы,
Я слышу, как ревут валы
И эхом вкруг
Вместилища пещерной мглы
Тот множат звук.

Ветра, что плачут над волной,
Неистовый морской прибой
И голосов стократный вой
По нраву мне:
Они беседуют со мной,
Но, как во сне.

Как только мир наш был рождён,
Те голоса услышал он,
И к нам призыв их обращён
Из тьмы веков.
Но кто ответит им на стон
На странный зов?

Им долго отвечает гром,
С ветрами издавна знаком,
И шторм на языке своём,
Где молний бег.
А морю бурному с дождём
Ответит брег.

Но груды гор молчат темно.
Ответа Эхо ждёт давно,
А тишине внимать дано,
Та жадно ждёт:
Как губка, доброе вино,
Вбирая, пьёт

О, нимфа Эхо! Рождена
Из бездны хаоса она.
И развернула знамена
Свои Краса,
Смеялись солнце, и волна,
И голоса.

Она, как лёгкий дух начал.
Поэт стихом её венчал
И Пан в тени лесов не знал
Любви сильней.
Всем был ответ. Кто ж ныне дал
Ответы ей?

Никто. Лишь старость у ворот –
Уйдут богатство и почёт,
Блудница-Слава ускользнёт –
Неверный друг!
Так под луною всё пройдёт,
Сомкнётся круг.






Брызгалов Юрий (Uri), поэтический перевод, 2006

Сертификат Поэзия.ру: серия 903 № 42348 от 22.02.2006

0 | 2 | 3267 | 18.04.2024. 10:47:58

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Я решился выставить этот перевод на конкурс на "Веке Перевода". Перед тем, как идти на конкурс, хотел бы посоветоваться со своими друзьями. Приму любую критику. Только постарайтесь, чтобы она быда доброжелательной и без яда. Договорились?
Заранее спасибо
С уважением
Ю.В.

Уважаемый Юрий,

я может и не принадлежу к числу Ваших друзей:))) но сделаю пару замечаний. Остальное Вам другие скажут.
Габби получился совсем неплохой, звучит по русски нормально.
Заметил опечатки.

Я вижу, как парят орды

И развернула знаменб

Последняя строфа слилась с предпоследней.

Затем, строка

Едва лишь мир наш был рождён

ЛИШЬ и НАШ - шипящие слова несколько снижают чёткость стиха.


В строфе

Едва лишь мир наш был рождён
Те голоса услышал он,
И к нам призыв их обращён
Из тьмы веков.
Но кто ответит им сейчас
На странный зов?

слово "сейчас" вообще не в рифму. Это просто ошибка, наверное.


Но груды гор молчат темно.
Ответа Эхо ждёт давно,
Поёт лишь тишине одной:
Та жадно ждёт:
Как губка доброе вино,
Вбирая, пьёт

Здесь слово "одной" - это не рифма к словам "темно, вино". Такое не приветствуется на ВЕКЕ. "Одной - страной" - вот правильная рифма.

Блудница - Слава ускользнёт –
Неверный друг.

Лучше расставить знаки препинания как в оригинале

Блудница - Слава ускользнёт.
Неверный друг!


С БУ
АЛ