Я роза....

Дата: 03-12-2005 | 20:13:39

/Из Мехсети/


* * *

Я - роза алая без ранящих стеблей,
Тоскующий в ночи безумный соловей,
Попавший в сети с царского плеча
Свободный сокол...Сжалься! Пожалей!


* * *
Ты любишь меня истинно, мой друг,
Из поля зрения не выпустишь, мой друг.
Однажды в шутку обманула я тебя,-
А ты поверил мне, мой бедный друг.
* * *

Свод подбородка...- мне зиндана глубже нет!
Вся красота твоя - Каабы свет..
А локон средь безбожия кудрей
Давно уж стал религией моей !

* * *

Невесту жениху венчал - венец.
Благословляли их - Всевышний и закон.
Вот этот рубаи - он мой венец,
Какой религии, скажи, подвластен он.

* * *

На пальце милого кольцом была бы я,
В его руках поблекла пусть бы я.
Пуская стрелы, распрямил бы он меня,-
Тогда с губ милых поцелуй сорвала б я !



* * *

Пьянящий аромат твоих волос
Рассветный ветерочек облачком разнес.
Увидев локоток твой на плече моем, аскет,
Остаться смог бы оным? Нет и - нет !

Тема: Re: Благоуханная.... Лика

Автор Александра Храброва

Дата: 03-12-2005 | 21:17:57

Особенно хороши два последние -- религия любви:-)))

...И локон средь безбожия кудрей
Давно уж стал религией моей !

Восхитительно!

С теплом,
НБ

Благоуханный аромат востока...
Лика, а в 1-м стихе нет рифмы между первой и третьей строкой.
Может, стоит использовать слова "оков", "закромов" и т.д., рифмующиеся со словом "шипов". А?
С теплом,

Так нежно и прекрасно...
Душа радуется пока не расплескалась и не умерла...
С нежностью
Ли

Лика! Не могу промолчать!"

-Благоуханная я роза без шипов -? Это же не читается! Или прикажете читать "БлагоуханнаЯЯ"???

А насчёт "скрупулёзности рифмы в рубаи" - молчала бы, ведь неприлично выказывать неграмотность...

Я как читатель требую подстрочников, ибо это вольное обращение с оригиналом - не просто невежество, а явная безответственность графоманки! Жаль, что в суд подать некому...

Тема: Re: Я роза.... Лика

Автор Александр Лукьянов

Дата: 14-12-2005 | 16:59:32

Лика,

а скажите у Вас оригиналы Мехсети Гянджеви на азербайджанском языке в кириллице или в латинице уже? Если в кириллице, то после небольшой замены звуков, можно привести оригинал, чтобы понять структуру рубаи, его рифмовку, размер. А то поэтесса XII века на Вас действительно может в суд подать, восстав из гроба (пардон, из савана, мусульман в гробу не хоронят:))
Или я ошибаюсь?

С уважением,

Александр