Автор: Лика
Дата: 03-12-2005 | 20:13:39
/Из Мехсети/
* * *
Я - роза алая без ранящих стеблей,
Тоскующий в ночи безумный соловей,
Попавший в сети с царского плеча
Свободный сокол...Сжалься! Пожалей!
* * *
Ты любишь меня истинно, мой друг,
Из поля зрения не выпустишь, мой друг.
Однажды в шутку обманула я тебя,-
А ты поверил мне, мой бедный друг.
* * *
Свод подбородка...- мне зиндана глубже нет!
Вся красота твоя - Каабы свет..
А локон средь безбожия кудрей
Давно уж стал религией моей !
* * *
Невесту жениху венчал - венец.
Благословляли их - Всевышний и закон.
Вот этот рубаи - он мой венец,
Какой религии, скажи, подвластен он.
* * *
На пальце милого кольцом была бы я,
В его руках поблекла пусть бы я.
Пуская стрелы, распрямил бы он меня,-
Тогда с губ милых поцелуй сорвала б я !
* * *
Пьянящий аромат твоих волос
Рассветный ветерочек облачком разнес.
Увидев локоток твой на плече моем, аскет,
Остаться смог бы оным? Нет и - нет !
Лика, поэтический перевод, 2005
Сертификат Поэзия.ру: серия 645 № 39894 от 03.12.2005
0 | 6 | 2908 | 15.12.2024. 01:59:26
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
...И локон средь безбожия кудрей
Давно уж стал религией моей !
Восхитительно!
С теплом,
НБ
Благоуханный аромат востока...
Лика, а в 1-м стихе нет рифмы между первой и третьей строкой.
Может, стоит использовать слова "оков", "закромов" и т.д., рифмующиеся со словом "шипов". А?
С теплом,
Тема: Re: Благоуханная я роза без шипов Лика
Автор Елена Ступникова(Апполонова)
Дата: 11-12-2005 | 18:54:22
Так нежно и прекрасно...
Душа радуется пока не расплескалась и не умерла...
С нежностью
Ли
Лика! Не могу промолчать!"
-Благоуханная я роза без шипов -? Это же не читается! Или прикажете читать "БлагоуханнаЯЯ"???
А насчёт "скрупулёзности рифмы в рубаи" - молчала бы, ведь неприлично выказывать неграмотность...
Я как читатель требую подстрочников, ибо это вольное обращение с оригиналом - не просто невежество, а явная безответственность графоманки! Жаль, что в суд подать некому...
Лика,
а скажите у Вас оригиналы Мехсети Гянджеви на азербайджанском языке в кириллице или в латинице уже? Если в кириллице, то после небольшой замены звуков, можно привести оригинал, чтобы понять структуру рубаи, его рифмовку, размер. А то поэтесса XII века на Вас действительно может в суд подать, восстав из гроба (пардон, из савана, мусульман в гробу не хоронят:))
Или я ошибаюсь?
С уважением,
Александр
Тема: Re: Благоуханная.... Лика
Автор Александра Храброва
Дата: 03-12-2005 | 21:17:57
Особенно хороши два последние -- религия любви:-)))