Шутливые стихи о любви...

Дата: 18-04-2005 | 18:23:58

Дорогие коллеги!

Сорок лет тому назад любил я барышню-прелестницу НЕПОМЕРНО. И вот на днях получил от нее свой стишок, написанный 31 марта 1965-го года. Этот рифмованный текст (наивный и технически упречный), честный и умилительный СЕЙЧАС отнюдь не кажется мне «шутливым». Все проходит, но любовь остается. Любезный читатель скажет, мол, Пригодич совсем рехнулся, детские стихи публикует… Увы, я тогда был таким же, как сегодня.

И.Ч.

Шутливые стихи о любви
"Не шути с женщинами: эти шутки глупы и неприличны.
Козьма Прутков"

О любви писали скромно.
О любви писали страстно,
Говоря: "Любовь - очаг."
Ну, а я пишу негромко.
Ну, а я пишу украдкой.
Может быть, и не напрасно.
Может быть, и просто так...

Нет, любовь - не гром, не битва,
Не трезвон и не огонь.
Это тихая и молитва.
Это узкая ладонь.

Нет, любовь - не сумрак зыбкий,
Не созвездье чепухи.
Это счастье и улыбки.
Это глупые стихи.

Если жизнь представить ночью,
Чувство - светлое окно.
Ах, любовь... Любимой очи,
Поцелуи и тепло.

Я люблю. И не случайно
Говорю об этом прежде,
Говорю об этом раньше,
Чем вы можете спросить.

Для меня любовь - не тайна,
А желанье и надежда.
Отдавая сердцу дань же
Я могу... хочу любить.

31 марта 1965 г.




Василий Пригодич, 2005

Сертификат Поэзия.ру: серия 465 № 33888 от 18.04.2005

0 | 3 | 15960 | 29.03.2024. 05:14:35

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Ой, Сергей Сергеич, напомнили, как мне - 15,5 летней - впервые признавались сквозь пропасть (тогда) 11-ти лет: "Я вас не люблю, но хочу любить, а значит, люблю". Спасибо - так тепло стало... Мы - всегда мы - сколько бы лет не прошло - год? тьмы?

Так -так, глаз да глаз нужен, особливо за "регалиевым народцем" из Пушкинского Дому...
Сперва-наперво извольте довести вашу публикацию, г-н ССГ-ВП, до подобающего уровня фактической правильности нормативного русского языка. Кто разрешил Вам, многотакиуважаемый филолог и поэт, образовывать новые наречия с частицей "не"? А? Я спрашиваю - кто? Не знаити? Так вот я Вам скажу:
в первой семистрочной строфе Вашего опуса писано: "ненапрасно" единой лексемой, тогда как наша виртуальная ГРАМОТА.РУ предписывает всем пишущим раздельное написание : НЕ НАПРАСНО. Ясно?
Далее. Чем Вы, г-н Дедушка Кот, руководствовались в свои не полные 20 лет, позволяя себе такие неблагозвучные рифмы, как "окно - тепло". Окажись я рядом, такой вольности не ИМело бы места и тогда, при снятом уже Никите и холодавшей на глазах приБрежной оттепели.
Несомненным изъяном представленного на наш суд опуса следует признать эклектичный характер его просодии, проходящий красной нитью через все разновеликие строфы. Не умолчу и о глагольной рифме в концовке, и об этом непривычном для развитого слуха любителя поэзии сочетании существительного с частицей "же" в конце деепричастного оборота, хотя не премину и похвалить за раннюю находчивость в придумывании составных рифм типа " раньше - дань же". Перспективный элемент!
В целом же, уважаемый автор, основной упрёк должен быть произнесён в Ваш адрес в связи с несоответствием содержания опуса его названию: ничего шутливого мы в нём не обнаружили при всём более чем дружеском к Вам расположении. Напротив, мы не прошли мимо таких шедеврально-щемящих определений Великого Чувства как :
Это тихая и молитва.
Это узкая ладонь.

Эти две строчечки и определили общую оценку опуса по прусской нашей шкале: бле!
Ошибки- очепятки поправИМы, рифмы - заменИМы, а вот дар божий у Серёжи -уникален, непреложен.
С пожеланием успехов в жизни и творчестве, такимногоуважаемый, после 1965г. - и ныне, и присно, и раз и навсегда!
Имушкин
дежурный критикан -корректор

"Это тихая и молитва.
Это узкая ладонь."

Как глубоко для 17-летнего!