Дата: 20-03-2005 | 12:34:43
Вам, лилии, сказать хотел,
Что не всегда был цвет ваш бел;
А сказ таков:
Средь облаков
Амур в один из ясных дней,
Играя с матерью своей,
Вдруг пальчиками сжал чуток
Её рубиновый сосок,
И сливки низошли на вас;
И в той росе
Вы стали все
Белы тотчас.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2005
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 32947 от 20.03.2005
0 | 4 | 2633 | 27.11.2024. 16:42:13
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Роберт Геррик. Как лилии стали белыми. HOW LILIES CAME WHITE Сергей Шестаков
Автор Александр Лукьянов
Дата: 20-03-2005 | 16:37:27
Очень мило!
С БУ
АЛ
Тема: Re: Роберт Геррик. Как лилии стали белыми. HOW LILIES CAME WHITE Сергей Шестаков
Автор Имануил Глейзер
Дата: 20-03-2005 | 18:18:07
Удалось!
Спасибо!
Им
Тема: Re: Роберт Геррик. Как лилии стали белыми. HOW LILIES CAME WHITE Сергей Шестаков
Автор Сэр Хрюклик(Михаил Резницкий)
Дата: 21-03-2005 | 09:53:22
Молодец, Серёжа!
Несомненная удача. Перевод читается так же легко и задорно, как и оригинал. Чего ещё?!
Будь здоров!
Твой Миша.
Тема: Re: Роберт Геррик. Как лилии стали белыми. HOW LILIES CAME WHITE Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 20-03-2005 | 12:35:06
Robert Herrick
HOW LILIES CAME WHITE
White though ye be, yet, lilies, know,
From the first ye were not so;
But I'll tell ye
What befell ye:
Cupid and his mother lay
In a cloud, while both did play,
He with his pretty finger press'd
The ruby niplet of her breast;
Out of which the cream of light,
Like to a dew,
Fell down on you
And made ye white.